飞越
fēiyuè
перелететь (через что-л.)
飞越撒哈拉沙漠 перелететь через пустыню Сахара
Облет
Воздушная разведка
перенос
перекрывать, перекрыть; облетать, облететь; перелетать, перелететь
fēiyuè
① 飞着从上空越过:飞越大西洋。
② 〈书〉飞扬:心神飞越。
fēiyuè
(1) [fly; overfly]∶从上空飞行越过
飞越大西洋
(2) [float]∶飞扬
心神飞越
fēi yuè
飞行越过。
如:「他驾着小飞机,完成飞越太平洋的壮举。」
перелет
feī yuè
to fly across
to fly over
to fly past
(literary) (of one’s spirits) to soar
fēi yuè
flyby; flyover; overflight:
飞越太平洋 fly over the Pacific
飞越领土 make an overflight of territory
一架飞机飞越...地区,侵入中国上空进行侦察。 An aircraft intruded China's airspace over ... area for reconnaissance.
他是第一个飞越大西洋的人。 He was the first man to navigate the Atlantic by air.
fēiyuè
fly over/by1) 犹飞扬。
2) 飞着从上空越过。
частотность: #15594
в русских словах:
вездепроходимость
〔名词〕 越野性能, 飞越特性
время пролёта над целью
飞越目标上空时间
дистанция пролёта
脱靶距离,飞越距离
заход
заход на цель - авиа 飞越目标; 飞近目标
линия залёта
飞越线
перелетание
〔名词〕 飞越
пролетать
1) (миновать что-либо) 飞过 fēiguò, 飞越 fēiyuè
прохождение планеты
通过行星, 飞越行星
разрешение на право первоочерёдности пролёта
优先飞越权许可(证)
трансмеридионный полёт
跨子午线飞行(飞越几个时区)
указатель дистанции пролёта
飞越距离指示器
уровень пролётного шума
飞越噪声级(在航路下的指定点上)
шум при пролёте
飞越时噪声
синонимы:
примеры:
авиа 飞越目标; 飞近目标
заход на цель
飞越大洋
перелетать через океан
飞越全球
облететь весь земной шар
飞越太平洋
fly over the Pacific
飞越领土
make an overflight of territory
一架飞机飞越...地区,侵入中国上空进行侦察。
An aircraft intruded China’s airspace over ... area for reconnaissance.
他是第一个飞越大西洋的人。
He was the first man to navigate the Atlantic by air.
飞越时间检测器детектор с 4π-геометрией4π几何检测器
детектор по времени пролёта
飞越区域剖面数据(有翼火箭的)
данные о профиле зоны пролёта крылатой ракеты
飞越限制(某一区域上空)
ограничения пролета над какой-л. территорией
目标飞越概率(通过防线)
вероятность пролета цели через линию обороны
在飞越区选择最佳轨道(有翼导弹的)
выбор оптимальной траектории в зоне пролёта крылатой ракеты
飞越跨越(装置)飞线跨越
мачтовый переход
优先飞越权许可(证)
разрешение на право первоочередности пролёта
飞越障碍状态(在低空飞行情况下)
режим облёта препятствий при полёте на малых высотах
有地形跟踪系统(的)飞机, 装有飞越障碍物系统(的)飞机
самолёт с системой облёта препятствий
飞越尾翼(弹射时)
перелёт через хвостовое оперение при катапультировании
剩余双曲线飞越(行星)速度
гиперболическая избыточная скорость прохождения пролёта планеты
飞越(距离)
пролетать расстояние
拍摄飞越照相机上空的飞机以校准高度表的方法
метод тарировки высотомера фотосъёмкой пролетающего над камерой самолёта
(飞越)过境费
плата за пролёт
飞越跨越{装置}
мачтовый переход
装有飞越障碍物系统{的}飞机
самолёт с системой облёта препятствий
剩余双曲线飞越{行星}速度
гиперболическая избыточная скорость прохождения пролёта планеты
飞机飞越{地上}障碍物性能
характеристики самолёта в полёте с облётом препятствий на местности
飞越噪声,越顶噪声
шум при пролёте (сверху)
我希望你能驾驭龙鹰飞越死亡之痕,用这些奥术炸弹好好教训一下恶魔们。
Я прошу тебя взять дракондора, пролететь над Тропой и устроить демонам прореживание при помощи этих чародейских зарядов.
我们会尽全力协助你,<name>。始祖龙愿意载你飞越突破口,把你送到天灾城里。尽你的全力营救每一位被困的北伐军士兵,然后立即把他们送回位于基地中央的前线基地医护所。
Мы будем помогать тебе всеми силами, <имя>. Протодраконы полетят по Пролому в Плетхольм. Спаси всех рыцарей Серебряного Авангарда, которых встретишь. Доставь их в лазарет в самом центре Оплота Серебряного Авангарда.
巴什伊尔码头的位置……唔,乘坐飞行坐骑往东北偏北方向前进,飞越铸魔营地:天罚之后就到了。巴什伊尔的水晶熔炉就在码头的东北角。
Ты спрашиваешь, где лагерь Башира? Ну, если ты полетишь на северо-северо-восток, чтобы далеко обогнуть лагерь Легиона: Гнев, ты в конце концов его заметишь. Хрустальная кузница лагеря Башира находится в его северо-восточном конце.
啸天者欧穆隆和他的德鲁伊们打算想办法穿越西北边的熔炉。他们虽然可以飞越险境,但想要拿下火焰后方的阵地,他们还是需要有人在地面上进行支援……比如说你。
Повелитель небес Омнурон и его друиды пытаются пробиться через Горнило, что к северо-западу от нас. Они могут облететь опасные места по воздуху, но им нужен кто-то, кто бы помог установить опорный пункт... Кто-то вроде тебя.
要是你愿意帮助猛禽德鲁伊,就等欧穆隆的一名唤风者开始飞越火焰后,跟紧他,然后保证他不受烈焰中的敌人所害。
Если ты хочешь помочь друидам-воронам, дождись, когда один из призывателей ветров Омнурона начнет двигаться сквозь огонь, займи позицию поближе к нему и защищай его от всего, что может причинить ему вред.
我所有的手下都派去西南面的远戍哨站了,全力阻止那些企图飞越裂谷的螳螂妖。只要我的神射手手上还有可用之箭,任何飞过裂谷的螳螂妖都难逃一劫。
Все мои солдаты сейчас на юго-западе у Наблюдательного пункта, сдерживают богомолов, которые пытаются перелететь через провал. Пока у лучников есть стрелы, ни один богомол не сможет улететь далеко.
虽然我在飞越的时候无法确认他们的数量和位置,但是我的确看到树上缠着降落伞,而且地上还有大量的鸦熊。
Облетая свою территорию, я не смогла определить, сколько их было точно и куда именно они приземлились, но видела их парашюты, застрявшие в кронах деревьев, и МНОЖЕСТВО шныряющих внизу воронухов.
每隔七年,它就会扇起魂魅之翼,飞越曾为厮杀战场的漫漫荒野。
Раз в семь лет он расправляет свои призрачные крылья и пролетает над поросшими вереском полями древних сражений.
她的往日身影如梦境一般不断重现天使脑海。颂赞歌传扬牧地。举利剑驱散黑暗。展双翼飞越时代。
Прошлые жизни всплывают в памяти у ангела, подобно снам. От ее песни парили в воздухе луга. Ее клинок обращал в бегство тьму. Крылья несли ее через эпохи.
好吧,我不知道。还没……它飞越城市上空,降落在老龙冢上!
Ну, не знаю. Пока нет... он улетел за город и сел на старый драконий курган!
它飞越城市上空,降落在老龙冢上。
Он улетел за город и сел на драконий могильный курган.
虽然无法使用坐骑,但麦迪文可以变形为一只乌鸦,移动速度提高20%。变形后麦迪文可以飞越所有地形,并免疫所有效果。
Вместо использования транспорта Медив превращается в ворона. В этом облике он передвигается на 20% быстрее, может пролетать над препятствиями и видеть через них, а также получает невосприимчивость ко всем эффектам.
弗斯塔德骑乘飞行坐骑,可以远距离飞越地形。
Фалстад не использует транспорт, но вместо этого может совершать перелеты на большие расстояния.
死亡之翼飞越一片区域,留下一条毁灭轨迹
Смертокрыл пролетает над указанной областью, неся разрушение.
射出一个飞行物,飞越整个战场。击中一名敌方英雄时爆炸,对附近的敌人造成130~~0.04~~点伤害,使他们昏迷0.5秒。飞行中程距离后,伤害提高至260~~0.04~~点,并且昏迷时间延长至1.25秒。飞行长程距离后,伤害提高至390~~0.04~~点,并且昏迷时间延长至2秒。
Выпускает стрелу, которая летит по полю боя и взрывается при попадании в героя, нанося 130~~0.04~~ ед. урона противникам поблизости и оглушая их на 0.5 сек.На среднем расстоянии урон от стрелы увеличивается до 260~~0.04~~ ед., а время оглушения – до 1.25 сек.На значительном расстоянии урон от стрелы увеличивается до 390~~0.04~~ ед., а время оглушения – до 2 сек.
弗斯塔德骑乘飞行坐骑,可以远距离飞越地形
Фалстад не использует транспорт, но может совершать перелеты на большие расстояния.
变为乌鸦,移动速度提高20%。变形后麦迪文可以飞越所有地形,并免疫所有效果。
Медив превращается в ворона. В этом облике он передвигается на 20% быстрее, может пролетать над препятствиями и видеть через них, а также получает невосприимчивость ко всем эффектам.
那是个…游行,骑团,你知道的,骑在马上的鬼魂,我是说他们是骷髅,对吧?飞越天空…?他们从未激发我去写任何歌谣。事实上,有人说光是谈到狂猎就会倒楣。
Это призраки... скачущие по небу на конских скелетах... В жизни не стал бы об этом петь. Говорят, даже разговор о Дикой Охоте может накликать беду...
无数燃烧的泥土飞越天空,整个山谷都着火了…是某个该死女巫的该死的魔法!
В воздухе летали куски расплавленной земли. Вся долина была в огне... Проклятая магия гребаной ведьмы...
它跟在燕子后面,而燕子并不理会狼的嗥叫,越飞越高,因为它知道这是它最后一次飞翔…
Он идет по следу ласточки. Но ласточка не слушает волчьего воя, она взлетает высоко-высоко, она знает, что это ее последний полет...
我的作品《飞越荒原的斑鸠》可是挂在公爵的宫殿里。
Мое полотно "Горлица над соцветиями бурьяна" висит в княжеском дворце.
从农夫、牧人、挤奶妇到助产士——大陆上的平民百姓茶余饭后全都在谈论妖灵队列飞越天际的故事。他们称它为狂猎。每逢狂猎出现,会瞬间狂风大作、刮起暴风雨和暴风雪,即使不久前还太阳高照,气温也会迅速冷却下来。有些人只记得遇上狂猎时的刻骨铭心的寒冷,就说妖灵骑士都是冬天到来,其实并非如此——正是狂猎把冰霜带来的。
Все, от крестьян и пастухов до доярок и повитух, все простые люди континента шепотом рассказывают о призрачной процессии, что носится по небу. Зовут ее Дикой Охотой. Ее своеобразному шествию сопутствуют внезапные погодные явления, такие как снегопады, вихри, резкое понижение температуры. Некоторые же утверждают, находясь, вероятно, под влиянием шока, что Дикая Охота появляется исключительно в зимнее время года. Однако исследования Квинта из Бан Арда подтверждают, что время года не оказывает никакого влияния на ее появление: призрачные всадники сами с собой приносят мороз.
最新型号的飞机把飞越大西洋所需的时间减少了一半。
The latest planes have halved the time needed for crossing the Atlantic.
他们是头两个飞越大西洋的英国人。
They were the first two Englishmen to fly the Atlantic.
我们这一带的居民在向空军部队递交一份有环形签名的抗议书,就喷气式飞机飞越我们住宅上空时产生的噪音问题提出抗议。
The people in our neighborhood are sending a round robin to the Air Force to protest the nice the jet planes make flying over our house.
我们飞越大西洋时, 遇到一点不稳定的气流。
We experienced some slight turbulence flying over the Atlantic.
当神离开你的身体并飞越湖面时,你会感觉到一种牵拉的力量。当神越过水面时,瘴气随之消散。
Вы чувствуете толчок, когда бог покидает ваше тело и летит над озером. Испарения рассеиваются там, где над водой скользит божество.
空军单位,不出意料,就是在空中行进的单位。它们能飞越所有的地形,并能像远程战斗单位一样操作。
Воздушные юниты, как следует из названия, передвигаются по воздуху. Они могут проходить по клеткам с любым типом местности, и действуют как дальнобойные подразделения.
一回合内该单位可飞越的单元格数量。
Дистанция, на которую юнит может делать вылет.
专用於压制现代战车和战车的单位。可以飞越山岳,但若在山岳上结束行动回合则会受到伤害。
Создан специально для борьбы с танками любого вида. Может преодолевать горы, однако, заканчивая ход на клетке с горами, теряет Оз.
允许您建造 飞艇 ,它可以飞越大地和海洋。还能让您建造国家奇迹 发明家殿堂 。
Позволяет создавать воздушные суда , которые могут перемещаться как над сушей, так и над океаном. Также позволяет построить национальное чудо - бюро инноваций .
начинающиеся:
飞越上空
飞越上空飞机噪声电平测量
飞越区
飞越噪声
飞越噪声, 越顶噪声
飞越噪声测量点
飞越噪声级
飞越国境
飞越国境进出口
飞越地形障碍指示器
飞越地形障碍的飞行轨迹
飞越导航台瞬间传感器
飞越射击
飞越报告
飞越指定的接地点
飞越方法
飞越时光之穴
飞越时噪声
飞越时间
飞越晋升堡垒
飞越权
飞越极地航线
飞越栅栏
飞越照相高度表校准法
飞越电子
飞越疯人院
飞越目标
飞越目标上空时间
飞越目标后爆炸弹头
飞越线
飞越航空站
飞越行星
飞越行星轨道
飞越裂谷
飞越角
飞越角, 渡越角
飞越调度空域许可
飞越走廊
飞越走廊, 飞行走廊
飞越跑道进口边缘时的规定速度
飞越距离
飞越距离指示器
飞越轨迹
飞越障碍
飞越障碍物飞行
飞越风暴区
飞越飞机地面钩取营救
飞越高度