高扬
gāoyáng
высоко поднимать; задирать кверху; высокомерный
高扬脸儿 а) смотреть высокомерно; держаться чванливо (заносчиво); задирать нос; б) держаться презрительно; воротить нос
поле высокой напряженности
gāoyáng
① 高高升起或举起:情绪高扬│士气高扬。
② 高度发扬:高扬见义勇为精神。
gāoyáng
[raise.. . high] 高高升起或飞扬
旗帜高扬
灰尘高扬
情绪高扬
gāo yáng
高高飘扬。
儒林外史.第十四回:「卖酒的青帘高扬,卖茶的红炭满炉。」
gāo yáng
held high
elevated
uplift
soaring
gāoyáng
raise sth. high高高升起或扬起。
高飞。
частотность: #43101
в русских словах:
высоконапорный насос
高压泵, 高扬程水泵
синонимы:
примеры:
高扬脸儿
а) смотреть высокомерно; держаться чванливо (заносчиво); задирать нос; б) держаться презрительно; воротить нос
Авиационный научнопромышленный комплекс " МИГ "имени А. М. Микояна А. М. 米高扬飞机科研生产综合体"米格"
МНПК МИГ
米高扬与古列维奇; 阿尔乔姆·伊万诺维奇·米高扬与М. И. 古列维奇设计的飞机
МиГ -
米格-(指米高扬和古列维奇设计的飞机型号)
МИГ- (МиГ-)
高扬诸神的旗帜所获得的荣誉无法与更接近尼兹所带来的荣耀相比。
Почетное право нести знамя богов — ничто по сравнению с честью быть ближе к Никсу.
突然你的肱二头肌隆起来了,手肘为了这一拳而高高扬起。
Внезапно твои бицепсы напрягаются. Локти сгибаются, готовя руки нанести удар.
然而,放荡者菲利普三世高高扬起他那张青铜色的面孔,好像并不在意那些∗庶民∗对他的死亡的看法。
Сам же Филипп iii Расточительный — бронзовый, вознесенный высоко в небо — не обращает никакого внимания на то, что ∗ширнармассы∗ думают о нем после смерти.
高远的象有翅膀般飞翔的;高扬的或升华的
Soaring as if with wings; elevated or sublime.
你可能会问为什么。为什么你与他们如此相似,却痛恨他们?我痛恨,正因为我们相似。我痛恨,因为我知道他们报以熊熊怒火。我们如同不得不分享一个巢穴的两条龙。是无法共存的。不久,龙爪将高高扬起,火焰将爆发,直到其中一方获胜,而另一方的血肉,将成为庆典上的珍馐美馔。
Ты спросишь, почему? Почему мы их ненавидим, если мы так похожи? Именно потому и ненавидим. Я знаю, что на нашу ненависть они отвечают такой же слепящей яростью. Мы как два дракона, вынужденные жить в одном логове. Такое бывает, но рано или поздно в ход идут когти и пламя - и так до тех пор, пока один дракон не одерживает верх, а второй не становится главным блюдом на его победном пиру.
当你还能生活自理的时候,尽情享受这短暂的胜利吧!时日无多矣!芬兰骑兵将再次高高扬起铁蹄。
Наслаждайтесь своей победой, пока можете. Скоро все переменится. Мои хаккапелиты уже седлают коней.