鸳鸯楼
_
[apartment for newly-weds] 一种专供新婚户短期使用、 临时过渡的公房。 也称"鸳鸯房"
yuānyānglóu
жилище, предоставляемое молодоженам (во временную аренду или на короткий срок); др. назв. 鸳鸯房 yuānyāngfángyuānyanglóu
[apartment for newly-weds] 一种专供新婚户短期使用、 临时过渡的公房。 也称"鸳鸯房"
yuān yāng lóu
大陆地区用语:(1) 一种短期出租,专供无住屋的新婚夫妇使用的房屋。(2) 专为新婚夫妇盖的公寓。
yuān yang lóu
apartment for the newly-wedsyuānyānglóu
apartments for newlyweds1) 喻指男女幽会的楼房。
2) 一种短期出租,专供结婚无房户待房期间过渡使用的房屋。
частотность: #66794
пословный:
鸳鸯 | 楼 | ||
1) мандаринка (лат. Aix galericulata)
2) обр. муж и жена; супруги, пара
3) обр. (о вещах) пара; парный
4) юаньян (кофейный напиток на основе кофе, чая и сгущённого молока) Юаньян (женский персонаж романа "Сон в красном тереме") |
I сущ.
1) башня, вышка; двухъярусный дом; многоэтажное здание
2) терем; вышка, башенка, надстройка в виде башни; архит. шатёр 3) этаж
4) терем; родовая морфема в названиях: а) мест для развлечений и увеселений; 新华楼 терем Синьхуа (название ресторана); 青楼 чайный домик, публичный дом; б) студий, кабинетов для занятий, библиотек, книгохранилищ, фирм культтоваров; 万卷楼 книгохранилище Ваньцзюань (на десять тысяч томов)
5) тема (интернет-форума)
II собств.
Лоу (фамилия)
|