黄金时代
huángjīn shídài
золотой век, золотая эпоха
Все хорошо в свое время
Золотые века
золотой век; период полного расцвета; Золотой век
huángjīnshídài
① 指政治、经济或文化最繁荣的时期。
② 指人一生中最宝贵的时期。
huáng jīn shí dài
1) 历史上的文明或政治、社会发展的全盛时期。
如:「清高宗在位六十年,是清朝的黄金时代。」
2) 人生最得意的一段时期,多指青年时代。
如:「现在正是你一生中的黄金时代,你应该好好把握!」
3) 某事最昌盛的一段时期。
如:「唐朝是诗歌的黄金时代。」
huáng jīn shí dài
golden agethe golden age; the most flourishing period of a man or nation; the best years of one's life
huángjīn shídài
golden age/era1) 指政治、经济、文化最昌盛的时期。
2) 指个人一生中最宝贵的时期。
частотность: #26469
в русских словах:
период полного расцвета
黄金时代, 鼎盛时期
синонимы:
примеры:
科幻小说黄金时代
золотой век научной фантастики
女孩子们的睡衣派对环节,男性当然不准参加!可爱的女孩们就像是黄金时代的众神一样,神圣不可方物。
Естественно, мальчикам нельзя участвовать в девчачьей пижамной вечеринке! Девочки святы, как богини золотого века.
的确,帝国和当地居民忙于战争,无瑕顾及我们。哈丁称之为“我们的黄金时代”。
Да уж, из-за этой войны что Империи, что местным не до нас. Халдин говорит, что это - наш золотой век.
那是一顶传奇王冠,可追溯至哈拉尔德国王或更早的时代。是一件在很久以前的黄金时代具有极大影响力的圣物。
Это легендарная корона, созданная во времена короля Харальда или даже раньше. Могущественная реликвия давно ушедшего золотого века.
的确,帝国和当地居民忙于战争,无暇顾及我们。哈丁称之为“我们的黄金时代”。
Да уж, из-за этой войны что Империи, что местным не до нас. Халдин говорит, что это - наш золотой век.
那是一顶传奇的王冠,可追溯至哈拉尔德王或者更早的时代。那是一件很久很久以前,黄金时代的强大圣物。
Это легендарная корона, созданная во времена короля Харальда или даже раньше. Могущественная реликвия давно ушедшего золотого века.
广场是以一群诺维格瑞改革家命名的。他们大胆地推行革新,让这座城市得以高速增长,居民财产也随之大幅增加,使诺维格瑞步入黄金时代。
Площадь названа в честь новиградских реформаторов, чьи смелые преобразования способствовали бурному развитию города, подъему уровня благосостояния жителей и началу золотого века Новиграда.
伊丽莎白时期是英国戏剧的黄金时代。
The Elizabethan period was the golden age of English drama.
他的黄金时代已过,但他仍然感觉自由自在。他可以到欧洲或澳洲去。
His good times are over, but he still feels footloose and fancy-free. He may move on to Europe or Australia.
她在自己的黄金时代是个了不起的歌唱家。
She was a great singer in her heyday.
那真是黄金时代啊!人们都惊讶于我的战绩和力量!当时我只穿了一件猫咪睡衣。所有人都想在空手竞技大会上挑战我,但是他们有打赢我一次吗?扯呢!
Золотые были деньки! Как люди восхищались моей силой! Тогда я был даже популярнее, чем кот в пижаме. Любой мог сойтись со мной на кулачках, но чтобы хоть кто-то меня одолел? Вздор!
一个崭新而又和平繁荣的黄金时代便由此开启
Начался золотой век мира и процветания.
不,别这样对我的公主!她可是要领导火焰蛞蝓走向黄金时代的人!
Нет, только не моя принцесса! Она должна была привести огненных слизней к золотому веку!
然而女王带我们走进了黄金时代...
Но век златой нам королева возвестила…
当这……国际纷争结束时,我该回到萤光幕上,将电影业带入新的黄金时代!
Когда эта... международная потасовка... закончится, я вернусь на широкий экран и стану основоположницей нового золотого века в кинематографе!
在普通时代和黑暗时代中完成着力点能够增加时代得分。提升未来进入黄金时代的机率。
Вы можете исполнить свое устремление во время обычного и темного века. Это увеличит счет эпохи и повысит шансы наступления золотого века.
您必须处于黄金时代中,且已选择“全民皆兵”着力点。
Вы должны вступить в золотой век, выбрав устремление «К оружию!».
黄金时代和黑暗时代
Золотой век и Темные века
敌方单位无法劫掠此单位的 贸易路线。此为经济黄金时代的一部分。
Торговый путь этого юнита не может быть разграблен врагами. Это результат Золотого века в экономике.
黄金时代将带来强大的黄金政策,其可放入政体的通配符槽位中。
В золотой век открывается доступ к мощным политическим курсам этого времени, которые можно помещать в универсальные ячейки правительства.
使下个时代出现黄金时代,您的 公民将拥有更高的忠诚度
Чтобы ваши горожане генерировали больше лояльности, добейтесь наступления золотого века в следующей эпохе
在海盗黄金时代中纵横四海。
Станьте грозным морским волком в эпоху Золотого века пиратства.
特殊能力:黄金时代
Специальное умение: золотой век
他们嫉妒您进入了黄金时代
Они завидуют вашему золотому веку
与处在黄金时代中的文明作战时+10 战斗力。
+ 10 к боевой мощи против цивилизаций, переживающих золотой век.
您的文明进入了黄金时代!
Наступил Золотой век!
允许您建造 动物园 ,一种提高帝国 幸福度的建筑,并加速 黄金时代的到来。还可开放世界议会。
Позволяет вам строить зоопарк , постройку, которая улучшает настроение в империи и делает более вероятным наступление Золотого века. Также позволяет основать Всемирный конгресс.
您的文明在上个时代蓬勃发展,因此本时代进入黄金时代。
Ваша цивилизация процветала в прошлую эпоху, поэтому с наступлением новой эпохи вы вступаете в Золотой век.
他们对您进入黄金时代感到开心
Они рады тому, что у вас наступил золотой век
获得开启下次 黄金时代的500点数。
500 очков к следующему золотому веку.
你的城市度过一段特别健康的时期后,便会进入黄金时代!
После периода, характеризовавшегося высоким уровнем здоровья ваших граждан, ваша империя вступила в эру процветания!
游戏进入了一个新时代,您的文明进入了黄金时代。
Игра переходит в новую эпоху, и ваша цивилизация вступает в золотой век.
黄金时代:关闭
Золотой век: выкл.
您进入了黄金时代,因此可以选择1个着力点。
Вы вступили в золотой век и можете выбрать одно устремление.
会被进入黄金时代的文明所吸引。不喜欢处于黑暗时代的文明。
Восхищается цивилизациями, вступившими в золотой век. Не любит тех, кто переживает темные века.
(您处于黄金时代中。)
(У вас наступил золотой век)
游戏进入新时代,忠诚度压力也发生了变化。您现在可以在槽位中放置黑暗时代或黄金时代政策。
Игра перешла в новую эпоху, и ваши возможности влиять на лояльность окружающих изменились. Также вы можете принимать политические курсы темных и золотых веков.
此情景关闭了健康度系统。黄金时代不会出现。所有与负健康度相关的惩罚也同样被禁用。
В этом сценарии система здоровья отключена. Золотой век не наступает. Все эффекты, связанные с нездоровьем, также отменены.
您的文明已获得足够的时代得分,早早渡过黑暗时代,进入普通时代!您进入下个黄金时代后将获得额外加成。
Ваша цивилизация набрала достаточно очков эпохи, чтобы успешно преодолеть темные века и вернуться к обычной жизни! Ваш следующий золотой век будет особенно прекрасен.
普天同庆!黑暗时代已经结束,我们的文明正走向更加光明的未来。下个黄金时代将辉煌灿烂。
Радостные вести! Темные века подошли к концу, и перед нашей цивилизацией открылся путь к светлому будущему. Новый Золотой век принесет нам истинную славу.
黄金时代期间 旅游业绩产出+100%。同期大艺术家、大音乐家和大作家的诞生速度加快50%。
Показатели туризма увеличиваются на 100% во время золотого века. Во время золотого века великие художники, писатели и музыканты возникают на 50% быстрее.
在 黄金时代期间,帝国内所有产出 金币的单元格产量+1。城市获得+20%的 生产力。
Во время золотого века каждая клетка державы, приносящая хотя бы единицу золота, дает дополнительную единицу золота. Производство в городе вырастает на 20%.
起始城市中的每个沙漠平原单元格为国际 贸易路线提供+1 金币。文明进入黄金时代后可获得+1 贸易路线容量。
Международные торговые пути зарабатывают +1 золота за каждую клетку пустынной равнины в пункте отправления. С началом каждого золотого века максимальное число торговых путей увеличивается на 1.
每次消灭敌方单位皆可获得加速黄金时代到来的点数。
Двигайтесь к золотому веку с каждым убитым врагом.
同情在黑暗时代中挣扎的文明。不喜欢处于黄金时代中的文明。
Жалеет тех, у кого наступили темные века. Не любит тех, кто вступил в золотой век.
所有海上单位 移动力+2。 黄金时代持续时间延长50%。
+2 к передвижению для всех морских юнитов. Золотой век длится на 50% дольше.
在他的励精图治下,高棉兴建了大量基础设施,大破各方敌国,迎来了历史上的黄金时代。阇耶跋摩七世,他就是人民拥立的国王。
Этот человек создал невероятную инфраструктуру и сокрушил державы соперников. При нем начался золотой век Кхмерской империи. Знакомьтесь – король Джайаварман Vii.
黄金时代回合 - 待删除
Ходы золотого века - будет убрано
пословный:
黄金 | 时代 | ||
золото; золотой
|
1) эпоха, эра; век; период; времена; современность
2) "Тайм" (марка сигарет)
|