1
Всем привет!
Кто подскажет, в каком значении упротребляется слово "строгий" во фразе " ....всё строже его ответственность за то, что делает, за то, что печёт."?
2017.02.14
Тема Ответить
2
больше, жестче. 更严格
2017.02.14
Тема Ответить
3
2017.02.14PayCheck больше, жестче. 更严格

но в китайском языке слова 责任 и 严格 не сочетаются.
2017.02.14
Тема Ответить
4
球窗, в каком смысле?
严格责任 строгая ответственность
2017.02.14
Тема Ответить
5
2017.02.14сарма 球窗, в каком смысле?
严格责任 строгая ответственность
В этом термине-словосочетании они сочетаются, а "责任严格“ —— по-китайски так не говорят.
2017.02.14
Тема Ответить
6
2017.02.14球窗 но в китайском языке слова 责任 и 严格 не сочетаются.

Но это же, мил человек, не китайский, а русский. Нельзя пословно переводить, еще и сохраняя порядок слов оригинала.
Откройте словарную статью
https://bkrs.info/slovo.php?ch=строгий и посмотрите, какой из синонимов подходит вам по контексту.
"Строго" здесь - это значит строже будут спрашивать, то есть требования к человеку становятся более строгими и суровыми.
2017.02.14
Тема Ответить
7
Большая ответственность, да Smile
2017.02.15
Тема Ответить