Лениво создавать такую тему, но видимо придётся, раз уж выявляется определённый реакционизм. Кратко, согласно новым правилам https://bkrs.info/p25
внутри перевода, в одном значении - точка с запятой заменяется на запятую:
напр. читать, смотреть
Случаи когда пишется точка с запятой - это если внутри одного из значений есть запятая:
напр. человек, читающий книгу; чтец
проблема изложена здесь:
https://bkrs.info/changes.php?id=129273#end
Если кратко - некоторая часть участников ратует за группировку значений по какому-либо параметру и отказывается признавать замену точки с запятой - запятой.
Сейчас если я замечаю в переводе точку с запятой, я её заменяю на запятую, согласно этому правилу. Если кто-то начинает откатывать мою правку, то я в свою очередь снова откатываю его правку (объяснив в чём причина). Если после этого кто-то откатывает мой откат, игнорируя аргументы, то это уже называется (например - в википедии) "война правок".
Опыт википедии вообще показателен в этом плане, потому что в существующем виде БКРС в каком-то смысле является её подобием.
Подобное поведение (откат откатов) - деструктивно, потому что никакой пользы от того, что несколько участников будут периодически откатывать правки друг друга ни словарю, ни участникам - не будет. так, например, Sapomaro поддерживает употребление точки с запятой и правит статьи в соответствии со своими убеждениями.
Конструктивным поведением в данном случае будет обсуждение данного вопроса. Я, например, не считаю, что простановка точки с запятой полностью лишена смысла. Сам её раньше частенько ставил. В документации остаётся лазейка для тех, кто хочет группировать:
Если группировать, то должна быть определённая система, в которой расписывались бы все случаи. Но, как уже было сказано - очень проблематично научить всех этому.
Или же важнее предостеречь от проставления новых точек с запятой между синонимами?
Хотелось бы внятного решения.
внутри перевода, в одном значении - точка с запятой заменяется на запятую:
напр. читать, смотреть
Случаи когда пишется точка с запятой - это если внутри одного из значений есть запятая:
напр. человек, читающий книгу; чтец
проблема изложена здесь:
https://bkrs.info/changes.php?id=129273#end
Если кратко - некоторая часть участников ратует за группировку значений по какому-либо параметру и отказывается признавать замену точки с запятой - запятой.
Сейчас если я замечаю в переводе точку с запятой, я её заменяю на запятую, согласно этому правилу. Если кто-то начинает откатывать мою правку, то я в свою очередь снова откатываю его правку (объяснив в чём причина). Если после этого кто-то откатывает мой откат, игнорируя аргументы, то это уже называется (например - в википедии) "война правок".
Опыт википедии вообще показателен в этом плане, потому что в существующем виде БКРС в каком-то смысле является её подобием.
Подобное поведение (откат откатов) - деструктивно, потому что никакой пользы от того, что несколько участников будут периодически откатывать правки друг друга ни словарю, ни участникам - не будет. так, например, Sapomaro поддерживает употребление точки с запятой и правит статьи в соответствии со своими убеждениями.
Конструктивным поведением в данном случае будет обсуждение данного вопроса. Я, например, не считаю, что простановка точки с запятой полностью лишена смысла. Сам её раньше частенько ставил. В документации остаётся лазейка для тех, кто хочет группировать:
Цитата:Достаточно расставить слова примерно по частоте употребления. Группировать по возможности.Что это за экивока? О какой возможности идёт речь?
Если группировать, то должна быть определённая система, в которой расписывались бы все случаи. Но, как уже было сказано - очень проблематично научить всех этому.
Или же важнее предостеречь от проставления новых точек с запятой между синонимами?
Хотелось бы внятного решения.
百花齐放,百家争鸣