1
Пытаюсь вот учителю рассказать про Ленина подробнее, вот добрался до убийства царской семьи...Так вот собственно как будет "Царская семья Романовых"...какое слово используется для перевода "царская"... 皇帝 или 国王... хочется чтоб без ошибок все было.
2012.11.05
Тема Ответить
2
2012.11.05Mike Пытаюсь вот учителю рассказать про Ленина подробнее, вот добрался до убийства царской семьи...Так вот собственно как будет "Царская семья Романовых"...какое слово используется для перевода "царская"... 皇帝 или 国王... хочется чтоб без ошибок все было.

沙皇 - китайцы это слово понимают.
2012.11.05
Тема Ответить
3
согласна) я недавно рассказывала про Царскую Россию и тоже использовала
沙皇俄国
2012.11.06
Тема Ответить
4
да, я тоже за 沙皇, все мои туристы-китайцы так говорят.
2012.11.06
Тема Ответить
5
зависит от того, как Вы это понимаете) как императорскую (皇帝) или именно как царскую (国王).
Фактически, царская Россия - это империя, следовательно семья - императорская.
но мы исторически привыкли к слову "царь", и для нас особой разницы нет.
но учтите, что политически - царь ниже по рангу, чем император)
по историческим китайским сериалам и книгам сложилось впечатление, что 国王 - это цари разных не китайских царств, а 皇帝 может быть только император Поднебесной. а прибавив к этому известное китайское понимание себя в качестве геополитического центра мира, 皇帝 получается немного выше.
мне кажется, это такая же разница, как император в Российской империи и царь Болгарии)
а еще есть термин 帝王, нечто усредненное, как слово монарх.
沙皇 - это именно термин - царский, как мы его понимаем. так что я тоже за 沙皇)))
2012.11.06
Тема Ответить
6
... с точки зрения китая всё правильно, а с точки зрения российской истории ... ))) имперское мышление --- это когда страна подарившая нам письменность ставится ниже нашей (в историческом смысле). Не говоря уж о национальности Кирилла и Мефодия, вся реформа славянского языка была проведена Болгарами (см. книгу академика Лихачёва "Россия времён Андрея Рублёва и Епифания Премудрого")
谢时进 (謝時進)
2012.11.07
Тема Ответить
7
Ну понятно, единогласно за 沙皇)))
2012.11.07
Тема Ответить
8
В исторических документах и монографиях употребляется именно термин 沙皇, так что это уже устоявшийся термин, а Царская Россия соответственно называется - 沙俄 сокращение от 沙皇俄罗斯...
谢力葛
2012.11.08
Тема Ответить
9
2012.11.08Xergo ....... а Царская Россия соответственно называется - 沙俄 сокращение от 沙皇俄罗斯...
только сокращение скорее от 沙皇俄国 ))
2012.11.08
Тема Ответить
10
俄国 само по себе является сокращением от 俄罗斯+国家=俄国)))
до революции Россию называли полным именем 俄罗斯 = Россия)))
2012.11.09
Тема Ответить