привет всем!
уважаемые знатоки китайского, подскажите пожалуйста, как правильно перевести эти два предложения:
в первом контекст - два парня обсуждают девушку одного из них, у которой украли велосипед, и в этом она обвиняет его.
你看,我到落了个一身不是。唉,到头来还得我向她陪不是,你说这事闹得!что значит 这事闹得?
мой перевод: смотри, как оно всё обернулось!
второе предложение без контекста - просто пример
开始我还觉得老王的做法不太公平,生了一肚子气,听妻子这么一说,我想可也是,这事要是换了我,我可能做得还不如人家呢。
что значит这事要是 换了我,我可能做得还不如人家呢。? если бы я был на его месте, я бы может поступил совсем не так как он?
заранее всем спасибо
уважаемые знатоки китайского, подскажите пожалуйста, как правильно перевести эти два предложения:
в первом контекст - два парня обсуждают девушку одного из них, у которой украли велосипед, и в этом она обвиняет его.
你看,我到落了个一身不是。唉,到头来还得我向她陪不是,你说这事闹得!что значит 这事闹得?
мой перевод: смотри, как оно всё обернулось!
второе предложение без контекста - просто пример
开始我还觉得老王的做法不太公平,生了一肚子气,听妻子这么一说,我想可也是,这事要是换了我,我可能做得还不如人家呢。
что значит这事要是 换了我,我可能做得还不如人家呢。? если бы я был на его месте, я бы может поступил совсем не так как он?
заранее всем спасибо