1
Салют! В БКРС в слове 主意 указаны 3й и 0й тоны соответственно. Но при общении с жителями поднебесной выяснил, что правильное произношение со 2м и 4м тонами соответственно.
Вопрос - менять ли тоны в данном слове в БКРС?
杨丹李
2014.05.15
Тема Ответить
2
Я бы вообще сказал что 2 четвертых...
Но нет, не менять, т.к. все ссылки по байду выдают такие тона, как у нас в словаре. Словарь NCIKU тоже. Поэтому оставьте как есть.
Если найдете какие-то подтверждение в виде словарных статей и т.п. - тогда еще можно пообсуждать. А так нет, как в китайских источниках дано - так и у нас должно быть.
2014.05.15
Тема Ответить
3
Astar прав, 主意 - два четвёртых, та же история с 馄饨, который произносится húndùn. Для некоторых слов в словаре стоят двойные чтения из-за спорной ситуации, я думаю, мы могли сделать тоже самое.
Китаец всегда вас понимает, но вы никогда не знаете, правильно или нет
2014.05.15
Тема Ответить
4
2014.05.15evkon 主意 - два четвёртых
Третье чтение в устоной беглой речи очень часто становится чертвертым, т.к. завершающая часть просто не успевает произноситься

по-моему, это в начальном учебнике говорилось


В этом слове можно спорить лишь ударный ли 意
2014.05.15
Тема Ответить
5
2014.05.15evkon 主意 - два четвёртых
Тут судя по всему не так все просто, но точно не 2 четвертых. Китайцы пишут, что следует произносить или второй + нулевой или полутретий+нулевой), объясняя первое так: 问题的关键就在这里,“意”是轻声,“主”又是上声。上声在轻声前的变调有两种情况:一是变为阳平,如:“走走,想想,打手”;二是变为半上,如“里面,奶奶,椅子,马虎”。总的来说,规律性不太强,主要凭习惯。(http://clubfxl.teacheredu.cn/topic.aspx?topicid=12693). Вторая точка зрения тут: http://blog.tqjy.com.cn/u/T2525/Blog.aspx/t-30515.
В словаре, видимо, стоит указать и возможность чтения 2+0, т.к. нестандартное взаимовлияние тонов, но норму оставить точно необходимо.
Кстати, 按照台湾《国语辞典》的规定读 zhǔyì (http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dic...&op=f&imgFont=1). Я вообще считала, что в путунхуа такое чтение закреплено... Век учись...
2014.05.15
Тема Ответить
6
Началось...

Третий тон почти никогда не произносится полностью в живой речи. Разве что только когда человек произносит всего один слог. Обычно он читается двумя способами:
1) Как второй. Перед другим третьим тоном. Например, 你好.
2) Как половинка третьего. Т.е. только падающая часть без восхождения. Грубо говоря, как четвёртый, только низко. Что мы и имеем здесь.
2014.05.15
Тема Ответить
7
zlatko, 小熊, спасибо за объяснение, наконец-то для меня решился вопрос с 喜欢.
бкрс, у вас был хороший учебник, в моём не рассматривалось.
2014.05.15
Тема Ответить
8
2014.05.15小熊 Началось...

Третий тон почти никогда не произносится полностью в живой речи. Разве что только когда человек произносит всего один слог. Обычно он читается двумя способами:
1) Как второй. Перед другим третьим тоном. Например, 你好.
2) Как половинка третьего. Т.е. только падающая часть без восхождения. Грубо говоря, как четвёртый, только низко. Что мы и имеем здесь.

Скорее как короткая падающая часть и низкая как первый тон.

А на счет произношения 主意, все таки все поспрашивайте у китайцев, может за последние лет 10 в языке произошли небольшие изменения...33
2014.05.15
Тема Ответить
9
Кстати кажется функции с произношением слов раньше не было? Очень круто! Это каждое слово бедная китаянка озвучивала?)
2014.05.15
Тема Ответить
10
2014.05.15Astar Я бы вообще сказал что 2 четвертых...
Но нет, не менять, т.к. все ссылки по байду выдают такие тона, как у нас в словаре. Словарь NCIKU тоже. Поэтому оставьте как есть.
Если найдете какие-то подтверждение в виде словарных статей и т.п. - тогда еще можно пообсуждать. А так нет, как в китайских источниках дано - так и у нас должно быть.

Если 2 четвертых, это ведь 注意 получится. Как тогда отличать?
2014.05.15
Тема Ответить