1
Меня зовут Дияс, уроженец Казахстана живу в Китае 6 лет! Изучаю китайский 6 лет. свободно владею русским и китайским. Ранее выполнял переводы текстов по тематикам: мотоцикл, лазерный станок, двигатель для водяного насоса, переговоры, кондитерская продукция, а также участвовал на выставках натуральных продуктов. В 2015 году участвовал в соревновании по китайскому языку среди иностранных студентов, занял второе место. В 2016 году проводил мероприятие на китайском языке. в 2017 году участвовал в проекте "Китайский мост", все сертификаты имеются. Предлагаю следующие услуги;
-Встреча в аэропорту и размещение в отеле
-Сопровождение по рынкам, фабрикам, выставкам
-Поиск товара и подбор поставщиков
-Контроль качества продукции
-Инспекция товара
-и другие поручения

контакты
2018.01.23
править Тема Ответить
2
Ничесе, оказывается существуют такие тематики, как: мотоцикл, лазерный станок, двигатель для водяного насоса, переговоры, кондитерская продукция. Или же это количество переведенных текстов? "Выставка натуральных продуктов", неужели выставка искусственных продуктов тоже существует? Предлагаю ТС внести поправки в объявление, иначе информация в таком виде выдает вчерашнего студента. Да и маловато результатов для свободного владения двумя языками.
2018.01.23
Тема Ответить
3
2018.01.23CyrillKa Ничесе, оказывается существуют такие тематики, как: мотоцикл, лазерный станок, двигатель для водяного насоса, переговоры, кондитерская продукция. Или же это количество переведенных текстов? "Выставка натуральных продуктов", неужели выставка искусственных продуктов тоже существует? Предлагаю ТС внести поправки в объявление, иначе информация в таком виде выдает вчерашнего студента. Да и маловато результатов для свободного владения двумя языками.
Мне кажется , если б соискатель указал результаты HSK было бы прям 如虎添翼。а так я считаю , что мероприятий , в которых он учавствовал , достаточно , чтобы судить об уровне владения языком. Тот же "мост китайского языка" , туда нужно идти уже с достаточно высоким уровнем языковой подготовки.
Даже если он недавно выпустился из вуза и не имеет огромного опыта , так что ему теперь работу не искать ?
2018.01.23
Тема Ответить
4
2018.01.23bona77 Мне кажется , если б соискатель  указал результаты HSK было бы прям 如虎添翼。а так я считаю , что мероприятий  , в которых он учавствовал , достаточно , чтобы судить об уровне владения языком. Тот же "мост китайского языка" , туда нужно идти уже с достаточно высоким уровнем языковой подготовки.
Даже если он недавно выпустился из вуза и не имеет огромного опыта , так что ему теперь работу не искать ?

Искать работу надо всегда, поэтому и посоветовал ТС отредактировать объявление, дабы выглядеть презентабильнее.

А теперь про заявленное свободное владение русским языком (отредактировал только сам текст на грамматические ошибки, по содержанию текст не редактировал, хотя многое вызывает сомнения, например, контроль качества и инспекция товаров явно не компетенция лингвистов):

Здравствуйте, меня зовут Дияс, гражданин Республики Казахстан. Живу в Китае и изучаю китайский язык 6 лет. Свободно владею русским и китайским языками. Ранее выполнял письменный перевод текстов различных тематик. В 2015 году участвовал в соревновании по китайскому языку среди иностранных студентов, занял второе место. В 2016 году проводил мероприятие на китайском языке. В 2017 году участвовал в проекте "Китайский мост", сертификат имеется.

Предлагаю следующие услуги:
- встреча в аэропорту и размещение в отеле;
- сопровождение на рынках, фабриках, выставках;
- поиск товара и подбор поставщиков;
- контроль качества продукции;
- инспекция товара;
- и другие услуги.

Скажем так, если бы текст в первоначальном виде прочитал бы носитель русского, у него он вызвал бы сомнения в заявленных компетенция ТС.
2018.01.23
Тема Ответить