11
2018.02.10Ramshamis - - 越来越经常 в китайском вообще не говорят - серьезно?
美国总统越来越经常被视作冲突升级的可能原因
强迫或促使法官们越来越经常地关心国外的法律观与解释法的方式
使得货方越来越经常地面临无法准确识别承运人的问题
面对以后会越来越经常的回国看护
疼痛变得越来越经常
最近我越来越经常地陷入抑郁
航班的延误和取消也会变得越来越经常
这种情况越来越经常的出现在我们的生活中 - могу продолжить список примеров.

По поводу 解决的问题:
中国对乳制品和肉类制品进口存在政府严格监管,因此允许进口此类产品是要在政府层面上解决的问题。
需要进一步加强联动,能在矿级层面上解决的问题要尽量直接解决。
人口老龄化和可持续发展等许多国家共同关心的、需要在国家层面上解决的问题。
西红柿出口已不再是政治问题,已成为可以在技术层面上解决的问题。
双嗜血杆菌是指那些至少需要在地方当局层面上解决的问题。
与社会群体、界别利益相关,需从政策层面上解决的问题。 - продолжать? О каких ошибках 1-2 курса вы говорите, для меня остается загадкой.

企业间:
在企业间层面,获取同样注重的是使用权而非所有权。
从企业间层面来看,核心企业的影响力实际上就是一种领导力。
分析了国内外有关企业吸收能力的研究,分别从个体层面、企业层面、企业间层面对影响企业吸收能力的主要因素进行了综述,在此基础。
在现有研究的基础上,基于个体层面、企业间层面、网络层面3个层面构建了知识网络结构的测量模型。
研究视角由原来的企业层面转移到企业间层面。и так далее, и так далее.

вам не нужно ничего мне доказывать, просто спросите у китайцев о правильности переведенного вами предложения, и про мое тоже тоже не забудьте спросить, я не имею привычки переводить каждое слово по словарю, а перевожу так, как говорят китайцы, единственная общая ошибка у меня с вами 越来越 нужно вынести после 遇到, китайцы тоже так не говорят, звучит это 不通顺. 但现在我们遇到愈来愈多
2018.02.11
Тема Ответить
12
Смысл моего замечания был не в том, чтобы сравнивать свой перевод и ваш, а в том, что вы, предлагая свой негодный перевод (равно как и мой мог оказаться таковым), оказываете человеку медвежью услугу. И это долг каждого, указать на ошибки. Если бы вы переводили так, как переводят китайцы, то не написали бы такого перевода.
2018.02.12
Тема Ответить
13
не дословно не идеально, мой варик
现实中越来越多的挑战/问题 只有在企业间的直接对话与协作 或在整个相关行业间的互动 甚至通过一些宏观经济领域的调控机制才能应对和解决/找出应对方案

越来越经常 не огонь... 越来越多/越频繁。。。
2018.02.12
Тема Ответить
14
2018.02.12Ramshamis Смысл моего замечания был не в том, чтобы сравнивать свой перевод и ваш, а в том, что вы, предлагая свой негодный перевод (равно как и мой мог оказаться таковым), оказываете человеку медвежью услугу. И это долг каждого, указать на ошибки. Если бы вы переводили так, как переводят китайцы, то не написали бы такого перевода.

к сожалению, негодный перевод оказался только у вас. удачи в совершенствовании китайского и переводческой деятельности.
来自jiliuge
2018.02.12
Тема Ответить
15
2018.02.12Трубчатка к сожалению, негодный перевод оказался только у вас. удачи в совершенствовании китайского и переводческой деятельности.
来自jiliuge

14
2018.02.12
Тема Ответить
16
Вот вам некоторые из моих статей, http://www.ebrun.com/20170122/212093.shtml, http://www.ebrun.com/20170417/226415.shtml, давайте сделаем работу над ошибками, буду премного благодарен, если такой мастер перевода сделает свой небольшой вклад в мое совершенствование.
2018.02.13
Тема Ответить