Как можно было бы перевести это словосочетание?
"Перекаты" с ноги на ногу = плавный перенос тела с одной ноги на другую.
"滚去"从一只脚到另一只脚...
身体的重量的移行从一只脚到另一...
Thanks!
Ни у кого нет никаких вариантов? Кто-нибудь занимался тайцзицюань, ушу и т.п.? Как может на китайском преподаватель выразить плавный перенос веса тела с ноги на ногу?
Может так:
《滚来滚去》从一只脚到另一只脚...
или
伎伎从一只脚到另一只脚...
Занимаюсь Чжэн-ши тайцзицюань недавно, всего лет 25. В смысл дискуссии ещё не вник, но весь в желании поделиться своими скромными знаниями. Для справки, - работаю лишь со старыми (до установления коммунистической диктатуры в континентальном Китае) руководствами мастеров тайцзицюань. Может быть в чем-то могу быть полезен!
Занимаюсь Чжэн-ши тайцзицюань недавно, всего лет 25. В смысл дискуссии ещё не вник, но весь в желании поделиться своими скромными знаниями. Для справки, - работаю лишь со старыми (до установления коммунистической диктатуры в континентальном Китае) руководствами мастеров тайцзицюань. Может быть в чем-то могу быть полезен!
Советую вам познакомиться с Александром Николаевичем Медведевым. Многое узнаете.