Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +
11
Youjin, ссылки на версии для всех платформ есть на официальном сайте.

На Андроид 2.3 вряд ли заведётся, как Вы ещё умудряетесь пользоваться современным софтом на таком устаревшем устройстве.
2015.04.23
Ответить
12
2015.04.23CyrillKa Вы меня, конечно, извините,
Вообще, спасибо большое за ваш комментарий... Для меня очень полезно.
2015.04.23CyrillKa вопрос о методологии и методике преподавания (явно не о методах, видимо эти понятия Вы не разграничиваете)
я не преподаватель по образованию в принципе, а инженер... Поэтому в определенных теоретических понятиях могу и путаться... Но с каждым новым учеником стараюсь стать лучше, привнести что-то новое, а также как можно лучше научить человека
2015.04.23CyrillKa в вашей педагогической практике отсутствует такое понятие, как система. Вы сами и не знаете, чего Вы хотите от учащегося.
Система у меня есть. 读写听说 - основана на этих четырех навыках... От учеников хочу, чтобы у них формировался навык а) чтения б)письма в) понимания на слух г)говорения
Учащиеся зачастую и сами не понимают, зачем им китайский. Некоторые отвечают "для себя". В случае, если например, ответом является "для работы", "бизнес-китайский", то для меня первичным всегда является изучение базовых конструкций и слов, то есть, начинаем мы все равно с тех же начальных учебников.


2015.04.23CyrillKa по поводу учебного пособия Кондрашевского.
я училась на межвузе МГУ ИСАА, это одно из самых лучших мест для изучения китайского языка.. Используют учебник Кондрашевского. Один из моих учеников по Кондрашевскому говорит, что учебник хороший, удобно по нему заниматься. Но в остальном я с вами согласна... Что учебник староват.. А какой курс посоветуете для начинающих? По вашему мнению, наиболее хороший?
2015.04.23CyrillKa Обычно на начальном этапе обучения используют дриллы базовых конструкций.
что это значит ? дриллы...
2015.04.23CyrillKa А вы правда иероглиф 人 читаете как жэнь? Например, 中国人 чжунгожэнь?

Вы знаете, для меня эти вопросы с n, ng сейчас уже более понятны. По себе заметила, что нет, иероглиф 人 как явный жэнь не читаю, но может быть, какая-то доля мягкости присутствует в нем у меня... В общем, есть в этой теме огрехи, надо работать.

Youjin, спасибоSmile)
2015.04.23
Ответить
13
小熊, спасибо! Smile
С уважением,
尤金
--- --- ---
Вы можете стать автором статьи о Китае http://www.kitay-v-mire.com/o-bloge-kitai-v-mire/#avtoram
2015.04.23
Ответить
14
2015.04.23小熊 А можно поинтересоваться, сдали ли Вы какие-либо стандартизированные тесты по владению китайским языком, как то например HSK или 普通话水平测试 (да, иностранцы тоже сдают этот тест, и я бы рекомендовал всем претендующим на звание преподавателя сначала пройти этот тест)?
да, HSK 5 у меня, год китайского в Тяньцзине... 普通话水平测试 - не слышала, чтобы кто-то его сдавал, но для преподавателей, конечно, обязательно.

2015.04.23小熊 鼻音, а не 拼音. Носовой звук, который бывает как переднеязычным (-n), так и заднеязычным (-ng). В русском языке нет носовых звуков, и чтобы хоть как-то обозначить разницу между -n и -ng в палладице используется мягкий знак там, где 前鼻音. Но это просто конвенция для транскрипции, с настоящим произношением ничего общего не имеет.
спасибо, буду исправлять. Здесь вы вообще очень понятно написали. Хорошо, что учеников у меня пока немного, и не со многими произошли такие ошибки...
小熊, то есть, получается, переднеязычный n абсолютно идентичен русскому "твердому" n?
2015.04.23
Ответить
15
2015.04.23snusmumrik да, HSK 5 у меня, год китайского в Тяньцзине...
Эх, HSK5 весьма простой. Я его сдал после первого года изучения китайского в Китае с нуля, даже без всякой подготовки. И даже как-то 271 балл из 300 получил. Но в тоже время, какой бы из меня учитель тогда был бы?

2015.04.23snusmumrik 小熊, то есть, получается, переднеязычный n абсолютно идентичен русскому "твердому" n?

Нет, не идентичен. Он же переднеязычный (т.е. альвеолярный), кончик язык должен быть поднят к альвеолам (бугоркам перед верхними передними зубами). А при произнесении русского н кончик язык опущен.

ng же произносится точно так же, как и в английском. Если Вы или Ваши ученики изучали английский, то можно проводить такую аналогию.
2015.04.23
Ответить
16
2015.04.23snusmumrik Вообще, спасибо большое за ваш комментарий... Для меня очень полезно.
я не преподаватель по образованию в принципе, а инженер... Поэтому в определенных теоретических понятиях могу и путаться... Но с каждым новым учеником стараюсь стать лучше, привнести что-то новое, а также как можно лучше научить человека
Система у меня есть. 读写听说 - основана на этих четырех навыках... От учеников хочу, чтобы у них формировался навык а) чтения б)письма в) понимания на слух г)говорения
Учащиеся зачастую и сами не понимают, зачем им китайский. Некоторые отвечают "для себя". В случае, если например, ответом является "для работы", "бизнес-китайский", то для меня первичным всегда является изучение базовых конструкций и слов, то есть, начинаем мы все равно с тех же начальных учебников.


я училась на межвузе МГУ ИСАА, это одно из самых лучших мест для изучения китайского языка.. Используют учебник Кондрашевского. Один из моих учеников по Кондрашевскому говорит, что учебник хороший, удобно по нему заниматься. Но в остальном я с вами согласна... Что учебник староват.. А какой курс посоветуете для начинающих? По вашему мнению, наиболее хороший?
что это значит ? дриллы...

Вы знаете, для меня эти вопросы с n, ng сейчас уже более понятны. По себе заметила, что нет, иероглиф 人  как явный жэнь не читаю, но может быть, какая-то доля мягкости присутствует в нем у меня...  В общем, есть в этой теме огрехи, надо работать.

Youjin, спасибоSmile)

В университетах, как и в любых других государственных образовательных учреждениях, согласно постановлениях Министерства образования могут использоваться только те пособия, которые изданы в РФ (а то есть, так как носители китайского языка, находясь в России редко издают эти пособия, поэтому используют отечественную классику), вся остальная литература используется в качестве дополнительной (реально ей конечно же пользуются, но так не заметно, чтобы никакая проверка этого не увидела, а проще все же отечественный взять, чтобы проблем не возникало).
На мой взгляд, начинающим преподавателям для курсов, я бы посоветовал следующую модель построения урока (называется PPP - Presentation-Practice-Production). Допустим уровень у нас Elementary.
Примерный план урока:
1. Lead-in (Введение)
1.1. Warming-up. Сюда входит приветствие в широком значении этого слова, то есть Вы можете спросить стандартные знакомые фразы о погоде, о том, чем занимался человек на выходных и т.д. Все что угодно, лишь бы человеку уже было известно, как на это можно ответить. Далее Вы вводите тему вашего занятия. Это можно сделать тоже разными способами. Например, показываете небольшой отрывок из фильма (минуты 2-3). Ну не знаю, допустим у нас занятие для школьника лет 12, тема: профессии,, skills: speaking. Вы ему показываете отрывок из фильма CJ7 и спрашиваете вопрос: Кем работает отец главного героя? (естественно все на китайском языке).
2.Presentation. На этом этапе вводите новый лексический и грамматический материал. Материал не обязательно должен быть из учебника, Вы можете взять его и не из учебника, а сами разработать, самое главное, чтобы он был интересен ученику, и эти знания он мог применить сразу же после урока. Способов тоже много, например, работаете с карточками. На карточках изображены картинки людей различных профессий. Здесь Вы используете методику CCQ (Concept - Check - Question). Показываете картинку (у человека возникает образ, ассоциация), задаете вопрос. Например, как вы думаете кто изображен на картинке? Естественно на китайском он Вам не ответит, так как это слово он еще не знает. Вы проговариваете это слово 3 раза, ученик повторяет его за Вами , далее Вы его прописываете и задаете yes-no-questions (3 вопроса), что бы убедиться, что человек усвоил это слово. И так дальше, пока всю лексику урока не проработаете. Глаголы можно движениями изображать. Далее, отрабатываете грамматический материал. То есть как я уже говорил для уровня Elementary это drills обычно. Находите где-нибудь аудио материал, диалог, например, простенький (ну с Chinesepod, например, вытянуть можно). В этом диалоге вычленяете базовые грам. конструкции. 你会说中文吗?Убираете оттуда дополнение и подставляете другие возможные варианты и т.д.
3. Practice. Даете упражнения на закрепление материала. Ну, например, по грамматике распечатываете предложения, разрезаете их на части речи, а ученик должен выстроить синтаксически верное предложение и т.д. Упражнений куча интересных существуют.
4. Production. А вот здесь нужно создать имитацию реальной ситуации, в которой ученик должен компетентно продемонстрировать свои знания и умения. Ну, на вскидку, какая-нибудь коммуникативная игра, где он должен применить полученные знания.

PS: Это все утрировано конечно, и примеры не очень удачные, но так-вот как-то вкратце. Ну, если занятие где-то 40-45 то обычно где-то 1-2 навыка отрабатываются. То есть за одно занятие все 4 навыка не отрабатываются.
2015.04.23
Ответить
17
2015.04.23snusmumrik да, HSK 5 у меня, год китайского в Тяньцзине... 普通话水平测试 - не слышала, чтобы кто-то его сдавал, но для преподавателей, конечно, обязательно.

спасибо, буду исправлять. Здесь вы вообще очень понятно написали. Хорошо, что учеников у меня пока немного, и не со многими произошли такие ошибки...
小熊, то есть, получается, переднеязычный n абсолютно идентичен русскому "твердому" n?

Просто выкиньте Кондрашевского) Это не учебник для русских, это китайский достаточно тугой и нелогичный учебник. Отсюда все проблемы, потому что рассчитывается, что преподавать по нему будет китаец (как и большая часть современных китайских учебников), который уже 了不起 просто потому, что китаец, и методику они не признают. Возьмите советскую классику, чтобы поднять свой методический уровень, Задоенко Т.П. "Вводный курс китайского языка", например. Только не современное издание (там наредактировали что-то странное), а 80-х. Или Спешнева почитайте про фонетику, но мне лично ближе Задоенко)) много написано книг о фонетике китайского языка, если не боитесь читать научную литературу - дерзайте!
Кстати, у Задоенко объясняется в картинке-схеме разница между русским нь,н и китайскими передне и заднеязычными звуками n,ng.
но этот учебник хорош только в своей фонетической части и иероглифической. говорить он не учит. тут либо свои разработки, либо китайский учебник из современого ассортимента.
Есть еще "Основной курс китайского языка" Задоенко (берите только старый вариант), там очень хорошо объясняется грамматика, но это скорее для тех, кто преподает или посвящает китайскому жизнь, или аналог Кондрашевского, написан Карапетьянцем, содержание почти один в один, но грамматика проще объясняется.
Могу помочь своим разработанным фонетическим курсом, я его отработала на студентах и школьниках в этом году, вроде работает)) в конце года попрошу китайцев протестировать учеников))
Если книги нужны - пишите в личку или вк http://vk.com/ahisha я для разработки курса собрала, мне кажется, все, что только можно, чем смогу - помогу))
2015.04.23
Ответить
18
2015.04.23Ahisha Просто выкиньте Кондрашевского)

Позвольте с вами не согласиться. Кондрашевский при всех своих минусах вполне может быть использован как основное учебное пособие. Только к нему нужен преподаватель грамотный )
Я с этим учебником успешно работаю уже много лет. Как базовый учебник он очень хорош. Другое дело, что только по нему вести занятия конечно бессмысленно. Но покажите мне учебник по китайскому языку, который содержит в себе исчерпывающую информацию для занятий?
Нет такого пока, к сожалению.

К топикстартеру:

- иероглифы учить надо по ключам, как вам уже выше советовали;
- упражнения на перевод задавайте делать в печатном виде, так они будут тратить намного меньше времени на дом.задание, но при переводе будут тренироваться в наборе иероглифов, что намного более актуально сейчас, чем их запись от руки, также они при выполнении будут фиксировать предложения, т.е. видеть результат своего перевода, что я считаю очень важным для закрепления структуры китайского предложения, порядка слов и т.д.
2015.04.24
Ответить
19
кто то в курсе в Украине то же так? :

"В университетах, как и в любых других государственных образовательных учреждениях, согласно постановлениях Министерства образования могут использоваться только те пособия, которые изданы в РФ (а то есть, так как носители китайского языка, находясь в России редко издают эти пособия, поэтому используют отечественную классику), вся остальная литература используется в качестве дополнительной (реально ей конечно же пользуются, но так не заметно, чтобы никакая проверка этого не увидела, а проще все же отечественный взять, чтобы проблем не возникало).
2015.04.24
Ответить
20
2015.04.24green-odin Позвольте с вами не согласиться. Кондрашевский при всех своих минусах вполне может быть использован как основное учебное пособие. Только к нему нужен преподаватель грамотный )
Я с этим учебником успешно работаю уже много лет. Как базовый учебник он очень хорош. Другое дело, что только по нему вести занятия конечно бессмысленно. Но покажите мне учебник по китайскому языку, который содержит в себе исчерпывающую информацию для занятий?
Нет такого пока, к сожалению.

Не спорю, что его можно использовать, но вы правильно заметили - преподаватель должен быть грамотным! чтобы знал и умел объяснять нормально, потому что объяснений в учебнике не хватает или они неадекватны, особенно когда времени занятий немного и ученик сам познает, читая комментарии и тд. Но у нас основное пособие часто равно - единственное. От этого всё удовольствие от китайского летит в трубу)
Мне он нравится только как базовый с точки зрения грамматики, где собрано всё самое необходимое, хоть и не всё, что нужно.
конечно, таких учебников, я думаю, нет ни для какого языка) но разве это не повод постоянно стремиться к созданию такого?
2015.04.24
Ответить
Страницы (7): « Предыдущая 1 2 3 ... 7 Следующая » Переход на страницу  +