<<< 1 ... 25 26 27 ... 77 >>> Переход на страницу  + 🔎
251
2018.06.19бкрс Я ничего не понимаю, вопрос в "профессиональности"? Какое это имеет отношение к теме? Кто переводи - переводчик, кто разрабатывает сайты - разработчик сайтов.
Плохо переводит - плохой переводчик, хорошо - хороший. Машины пока сильно зависят от сферы и языка.

Ну, блин, вроде взрослые люди. Хороший перевод - устраивает заказчика, за плохой не платят, либо платят мало. Так же как и у прогеров, начинающего можно взять на стажировку и поручить небольшие задания, исходя из его знаний и умений, но с чего Вы взяли, что это хороший разработчик?
2018.06.19
Тема Ответить
252
2018.06.19CyrillKa +1, вот добавлю еще, что сравнение, которое часто приводят с лошадьми, ну, то есть то, что машины заменили же лошадей - неудачное. Лошадью управлял кучер, так кучера то никто не сменил, теперь у нас водители, получается, что поменялось то всего лишь навсего средство, а функция человека то не поменялась.
Вы считаете, что водители не исчезнут? Тогда понятно откуда ноги про перевод растут.
Я бы тоже считал это футуристикой, если бы это прям сейчас не происходило.
2018.06.19
Тема Ответить
253
2018.06.19бкрс Вы считаете, что водители не исчезнут? Тогда понятно откуда ноги про перевод растут.
Я бы тоже считал это футуристикой, если бы это прям сейчас не происходило.

Вот как всегда переиначили, я говорил, что пример с автомобилем и лошадью не состоятельны. Но вождение транспортным средством вполне можно автоматизировать и примеры давно есть реализации.
2018.06.19
Тема Ответить
254
2018.06.19бкрс Как я вижу как должно быть - если написано что-то непонятное, машина должна выделить это и попросить выбрать верный вариант или переформулировать.
Вы прямо жжёте напалмом. 52

Для того, чтобы отличать, где понятное, а где непонятное, машина должна понять смысл написанного.
Не подсчитать символы и сравнить их по частоте и расположению со 100500 предыдущими вариантами, а понять.
Этого не будет никогда. До тех пор, пока машину к вечному двигателю не подключат. 1  Да, можно какое-то время морочить головы дуракам разными программерскими прибамбасами и рекламой, но понимания у машины от этого не добавится.
Дьяволы не сдаются.
2018.06.19
Тема Ответить
255
2018.06.19В синюю гать вот именно. Ему платят деньги и он боится потерять эту работу, а значит роботы плохие от слова никогда. А по поводу убеждений, ничего не имею против. Пусть верит во что хочет, мне то что?
Вы меня успокоили 1. Сокращение количества лиц, верующих в то, что автоматический перевод годится для чего- либо кроме мусорки явно не предвидится, попытки им что-либо объяснить по-прежнему отскакивают, как от стенки горох, а значит моя работа по их принудительному отстрелу будет востребована еще очень долго. 40
2018.06.19
Тема Ответить
256
2018.06.19China Red Devil Для того, чтобы отличать, где понятное, а где непонятное, машина должна понять смысл написанного.
Не подсчитать символы и сравнить их по частоте и расположению со 100500 предыдущими вариантами, а понять.
Этого не будет никогда. До тех пор, пока машину к вечному двигателю не подключат.
У вас тут какой-то пробел, раз считаете "понимание" невозможным, как будто это магия. Возможно, что-то гуманитарное.
Это обычная логика (или вы серьёзно думаете, что это магия?), машины идеальны в логике. Даже я могу с ходу накидать пару вариантов как это реализовать. Проблема в наполнении, именно поэтому заходят речи о искусственном интеллекте, чтобы он сам себя наполнял.
Лень искать, но вроде где-то в этой теме год назад была ссылка, что переводчики научились понимать (то ли гугл то ли микрософт), то есть, не просто перевод по словарю, а по контексту, именно поэтому произошёл скачок.


Но речь не об этом, а в том, что и без "понимания" машины уже сейчас переводят приемлимо для практического использования во многих сферах, быстро прогрессируя.
Вместо того, чтобы признать этот факт вы и CyrillKa пишите что-то постороннее. Ну то есть, понятно почему, с фактами сложно спорить.


Более того, понимание не нужно в большинстве случаев. Даже когда будет идеальный переводчик, им не будут пользоваться для обычных случаев, где простая подставка лексики по большой базе и синтаксические правила дают идеальный перевод.
2018.06.19
Тема Ответить
257
2018.06.19Наркомафия Эх, жаль не первое.
Так просвятите, как строят высотки?
Просвящает поп в церкви, а я могу только просветить. Попытаться 19 .
Цитата:Чейт сколько не наблюдал за стройками, не видел никогда, чтобы их буквально из кирпичей выкладывали.
Так в том и дело, что вы только наблюдали, а я участвовал. В прошлом веке ещё. Буквально из кирпичей вполне даже выкладывают до 50 метров в высоту (вполне себе небоскрёб), но даже и выше, где нужен стальной карас, многие проёмы в этом каркасе могут быть заложены и кирпичём, и пеноблоками и т.д., так что не сомневайтесь, мужичков-каменщиков и плиточников везде хватает.
Цитата:Понял, что моя глупость не в том, что я написал, а в том, что повелся и погуглил все-таки. Подловили меня вы все-таки.
Не, глупость именно в том, что вы написали, просто на авось, по принципу "а вот он говорит белое? А я вот щас скажу, что черное!" Подловить человека, совершенно не разбирающегося в обсуждаемой теме, было несложно.
2018.06.19
Тема Ответить
258
2018.06.19бкрс У вас тут какой-то пробел, раз считаете "понимание" невозможным, как будто это магия. Возможно, что-то гуманитарное.
Это обычная логика (или вы серьёзно думаете, что это магия?), машины идеальны в логике. Даже я могу с ходу накидать пару вариантов как это реализовать. Проблема в наполнении, именно поэтому заходят речи о искусственном интеллекте, чтобы он сам себя наполнял.
Лень искать, но вроде где-то в этой теме год назад была ссылка, что переводчики научились понимать (то ли гугл то ли микрософт), то есть, не просто перевод по словарю, а по контексту, именно поэтому произошёл скачок.


Но речь не об этом, а в том, что и без "понимания" машины уже сейчас переводят приемлимо для практического использования во многих сферах, быстро прогрессируя.
Вместо того, чтобы признать этот факт вы и CyrillKa пишите что-то постороннее. Ну то есть, понятно почему, с фактами сложно спорить.


Более того, понимание не нужно в большинстве случаев. Даже когда будет идеальный переводчик, им не будут пользоваться для обычных случаев, где простая подставка лексики по большой базе и синтаксические правила дают идеальный перевод.

Да, ну покажите мне тогда этого C-3PO. У человека после прочтения текста возникает его осмысление в виде образов. А для машины, извините меня, слово стол - набор закодированных символов. И переводит он по заданным алгоритмам. В статье, на которую Вы ссылаетесь говорилось о том, что лексика подбиралась машиной на основе анализа стилистики текста.
2018.06.19
Тема Ответить
259
2018.06.19leonid.ivlev если сравнить со спорами пяти-десятилетней давности, то аргументация противников машинного перевода от "получается невнятная белиберда" сдвинулась "не умеет переводить маргинализированный сленг", что как бы показатель.
Не-а. Аргументация ни капли не изменилась.
Машинный перевод был невнятной белибердой до рождения всех участников темы, белибердой он является сейчас, ей же он и останется в 22 веке. 40 Пример со слэнгом- лишь попытка это явление максимально ярко проиллюстрировать.
Цитата:с моего дивана, машинный перевод сделал большой шаг вперед.
А с моего- не изменилось ровно ничего. Я как получал деньги за отбраковку машинного перевода 5 лет назад, так надеюсь, что буду получать и через 50.
2018.06.19
Тема Ответить
260
2018.06.19CyrillKa У человека после прочтения текста возникает его осмысление в виде образов.
Как я и сказал, тут какой-то пробел, если вы считаете смысл чем-то больше, чем набор логических операций.
Мозг человека это лишь сложный компьютер со сложным софтом. Там нет ничего магического, всё те же нули и единички, только в материи, а не в железе.

2018.06.19CyrillKa В статье, на которую Вы ссылаетесь говорилось о том, что лексика подбиралась машиной на основе анализа стилистики текста.
https://arxiv.org/abs/1609.08144
Лень вникать, может и не понимание, но точно не "стилистика".
2018.06.19
Тема Ответить
<<< 1 ... 25 26 27 ... 77 >>> Переход на страницу  + 🔎