данное объявление не актуально
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2018.10.17
Адов, He said that in "announcement" topics everyone feels like adding his quite irrelevant two cents.
Also Ламповщица said (in broken Russian) that Hongkongers are completely ignorant of Chinese 2018.10.17
2018.10.17r1 Ламповщица said (in broken Russian)What do you mean? Her Russian seemed totally fine to me. I would probably say "ни бельмеса" instead of "ни бельмесом" but that's too minor of a mistake to call it broken. 2018.10.17
2018.10.17Catamenia HerНет, Ламповщица является мужчиной. У него виртуалы (два аккаунта) . Но какой 小号 и 大号 я уже не могу различить. 2018.10.17
2018.10.16=o= Здравствуйте, уважаемые участники форума! Нужен переводчик (русский-китайский) в Гонконге на косметическую выставку Cosmoprof Asia Hong Kong, 13-15 ноября по 6-8 часов в день. Здраствуйте а оплата какая? 2018.10.18
2018.10.17Catamenia What do you mean? Her Russian seemed totally fine to me. I would probably say "ни бельмеса" instead of "ни бельмесом" but that's too minor of a mistake to call it broken. Сказать, что гонконгцы ни бельмеса не понимают путунхуа, это же абсолютный нонсенс.
О своей жизни в Китае рассказываю в Телеге https://t.me/ma_renzhi
2018.10.18
2018.10.17Catamenia What do you mean? Her Russian seemed totally fine to me. I would probably say "ни бельмеса" instead of "ни бельмесом" but that's too minor of a mistake to call it broken. Для изучающего русский - возможно. Для носителя такая ошибка недопустима. Кроме того, "гонконгцы" написано с ошибкой, а падежная форма "на китайском" выбрана неудачно (хотя и допустима в этой ситуации). Я это говорю не для того, чтобы выпендриться или кого-то заклеймить, а просто потому что на форуме (и в треде) есть иностранцы, которые изучают русский и, естественно, ориентируются на живую форумную речь носителей (а Ламповщица носитель русского, и Адов с Джони это знают). Если им не указать, что предложение ошибочно, они могут его принять за норму и усвоить в таком виде. //по-английски я тоже говорю не чтобы выпендриться, а просто потому что для Адова он проще, чем русский, а для меня проще, чем китайский 2018.10.18
|