+
1
Скажите, пожалуйста, правильно ли будет перевести "надеемся на плодотворное сотрудничество" как 表达期待富有成效的合作?
2019.01.31
Тема Ответить
2
2019.01.31料嘴 Скажите, пожалуйста, правильно ли будет перевести "надеемся на плодотворное сотрудничество" как 表达期待富有成效的合作?

отбросив в сторону все нуансы, как минимум первые два иероглифа лишние
2019.01.31
Тема Ответить
3
合作愉快
2019.01.31
Тема Ответить
4
Ну блин накрайняк добавьте:
我们希望合作愉快。

Просто ваша конструкция это какая-то калька с русского, я от китайцев ни разу подобного выражения не слышал. 合作愉快 и все тут
2019.01.31
Тема Ответить
5
Спасибо!
2019.01.31
Тема Ответить
6
Я обычно писала 期待有效的合作. Можно еще 热切 добавить, для усиления пафоса.
вот так: 热切期待有效的合作!
愉快 - это не про сотрудничество, в бизнесе главное, чтоб результат был, а веселье - это на пьянке по случаю успешных результатовSmile))
秀才不出门全知天下事
2019.01.31
Тема Ответить
7
2019.01.31Siweida Я обычно писала 期待有效的合作. Можно еще 热切 добавить, для усиления пафоса.
вот так: 热切期待有效的合作!
愉快 - это не про сотрудничество, в бизнесе главное, чтоб результат был, а веселье - это на пьянке по случаю успешных результатовSmile))

Огромное спасибо за помощь!
2019.01.31
Тема Ответить
8
А что если 希望长期合作?
2019.01.31
Тема Ответить
+