2019.02.14Nadyapoleno Имеется в виду не успела
我今天还没来得及吃饭
2019.02.14олала На слух кажется что 不能吃饭了это типа не смогу поесть, в будущем времени. Как например 不能去了 не смогу пойти. Если в прошедшем времени, то 没吃饭、没去 Есть такая конструкция 不。。。了, от неё и отталкиваемся. Она не свидетельствует о времени события, а лишь о изменении привычности состояния вещей.
同一个世界同一个梦想!
2019.02.14
2019.02.14Учащий китайский раз в год Так а если сказать 我今天不是能吃饭的, 是бла-бла-бла的 - это разве не показатель прошедшего времени, в то же время в рамках сегодняшнего дня? это опять означает "мне сегодня нельзя есть", еще и с усилением, такое чувство, будто стоматолог запретил 2019.02.14
Я не могу сегодня есть - 我今天不能吃,今天不能吃了
Я не могла сегодня есть - 今天来不及吃饭,今天不能吃,今天吃不下饭 смотря что имеется ввиду
Think for yourself, question authority
2019.02.14
2019.02.14Kane Есть такая конструкция 不。。。了, от неё и отталкиваемся. Она не свидетельствует о времени события, а лишь о изменении привычности состояния вещей. Верно, изменение состояния. Мог кушать - а теперь (в настоящее время) не сможет. 2019.02.14
2019.02.14金小鱼 это опять означает "мне сегодня нельзя есть", еще и с усилением, такое чувство, будто стоматолог запретил Да так вообще не говорят, очень коряво звучит 2019.02.14
Nadyapoleno,
Цитата:Я не могу никак понять прошедшие времена в китайскомих не надо понимать, их нету 2019.02.14
2019.02.14金小鱼 А 不能считаю в корне неправильным, так как это означает "мне нельзя", а не "я не могла".ну тогда вы неправильно считаете. 不能 можно использовать в качестве "не мог"/"не могла". Даже в русском языке "нельзя" можно понимать как "невозможно" и как "запрещено" 能 - это просто про возможность сделать что-то, все равно в прошлом или настоящем или будущем
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском
2019.02.14
|