Страницы (24): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 24 Следующая » Переход на страницу  +
21
2019.05.06Arhaluk Щючий Кляк, ехай, кстати, мне приходилось слышать ("Ехай давай!"). А насчет мемов согласен. Есть разговорный язык, какой смысл по этому поводу напрягаться? Другое дело, что где-то он неуместен. Либо, бывает такое, что люди специально и сознательно говорят таким образом, для придания речи колорита и нужного оттенка

+100
2019.05.06
Ответить
22
Адов, could you please show us an example of this kind of joke in Chinese?
2019.05.06
Ответить
23
2019.05.06Arhaluk Адов, let us try this in English (nevertheless, this joke is flat, rather tasteless)

And our sponsor is... (drumroll, the light goes out)
The dictionary of....
(you might think of 'not quiet' but...)
Quasi-russian language! (it means ignorant)

Quasi-russian is: gou (mistaken go), lai (mistaken lie), bent (mistaken bend)

Got it?
Спасибо, сейчас намного понятнее. 1

Цитата:could you please show us an example of this kind of joke in Chinese?
Я подумаю, сразу не могу придумать....
2019.05.06
Ответить
24
2019.05.06Щючий Кляк Слово "ехай" ни разу не встречал, кроме как в книге какой-то, вроде бы, даже у классика. Тех кто на это агрится и такие мемы клепает, вообще никак не понимаю. Даже дети так не говрят, что говорит о том, что любители и борцы за высокий литературный русский язык нитакие как фсе и немного оторваны от жизни

Слово "ехай" встречал только в песне Шнура "ехай на*уй".
Отношения все те же - рыночные!
我哥们儿的哥们儿不是我的哥们儿 (c)老子
Я слышал, как кто-то заказывал в комнаты опиум,
Или мне послышалось? Дайте и мне чуть-чуть! - вырвалось
И принялся бить в грудь.(с)
2019.05.06
Ответить
25
2019.05.06Адов Спасибо, сейчас намного понятнее. 1

不客气 1
2019.05.06
Ответить
26
Адов, 对不起,when I'd like to express gratitude to a friend, or to an older person in Chinese, what phrases may I use additionally to/instead of 不客气?
2019.05.06
Ответить
27
В слове «ложи» нет ошибки, только если ударение на последний слог, и это множественное число от слова «ложа» (та, которая в театре).
Не все говорят «ложить» вместо «класть», а только те, кому лень и невежество мешают выучить правила родного (!) языка. Это из той же серии, когда на вопрос: «Почему Вы так плохо говорите/не говорите на английском?» — отвечают: «А я немецкий в школе учил». А то, что в обществе таких большинство, это грустно. Но никак не связано с правилами русского языка.
秀才不出门全知天下事
2019.05.06
Ответить
28
2019.05.06
Ответить
29
С орфографией все понятно, смотрим как слово использовано у классиков - и вперед. А вот толкового словаря часто не хватает.
2019.05.06
Ответить
30
2019.05.06Siweida В слове «ложи» нет ошибки, только если ударение на последний слог, и это множественное число от слова «ложа» (та, которая в театре).
Не все говорят «ложить» вместо «класть», а только те, кому лень и невежество мешают выучить правила родного (!) языка. Это из той же серии, когда на вопрос: «Почему Вы так плохо говорите/не говорите на английском?» — отвечают: «А я немецкий в школе учил». А то, что в обществе таких большинство, это грустно. Но никак не связано с правилами русского языка.

Да-да, меня родители немецкому учили, а не русскому. Не говорите чепухи, если большинство носителей говоиит ложить и считает допустимым оба варианта(класть и ложить), и только оторванная от жизни группка грамарнаци считает, что существует абстрактный русский язык, на котором никто не говорит, включая их самих, то это сугубо проблема ограниченности их взглядов, а никак не невежества людей говорящих "ложить".
2019.05.06
Ответить
Страницы (24): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 24 Следующая » Переход на страницу  +