<<< 1 ... 14 15 16 >>> Переход на страницу  + 🔎
141
Когда предъявляешь китайцу за лаовая, он говорит "Я в твоей стране тоже лаовай и чо"?
2020.03.29
Тема Ответить
142
2020.03.29家家 Когда предъявляешь китайцу за лаовая, он говорит "Я в твоей стране тоже лаовай и чо"?

Да этот он вас просто " успокоил", чтобы не менять своих привычек и дальше использовать 老外

Обсуждали миллион раз, что китайцы выезжая в Лаовайдию, продолжают всех называть Лаоваями.
2020.03.29
Тема Ответить
143
а если подумать, есть целая куча иностранцев, которые обитают в китае или около него и называют свои страницы в соцсетях, а также сайты словом лаовай. Тем самым делают это слово общеупотребительным в своих странах.
2020.03.29
Тема Ответить
144
Ну вы даёте. Сколько можно уже молотить эту тему...
Даже допустим, ну давайте допустим, что лаовай - это оскорбизм. (А почему допустим - потому что я это не считаю оскорбизмом, за исключением определённых случаев, конечно же).
Я считаю, что неча придавать этому так много значения в своей жизни и зацикливацца на негативной составляющей.
Относитесь к этому проще. И разберитесь в себе, в чём проблема, что вас так гложет.
Надо в себе поискать корни зла, почему мы в этом и во всём хочем увидеть негатив.
Надо разобраться, надо. А то по жизни ой как нелегко будет идти.
Может мамка в детстве недолюбила и постоянно обзывала обалдуем.
Может сотоварищ по школе гнобил при всяком удобном случае.
И вот поэтому мы теперь везде ищем подвох?
А надо просто понять, простить и отпустить.

Вот приведу ещё один пример из моей жизни (к тем примерам, что я уже приводил ранее в этой теме):
В вичате состою я в группе, в которой - человек ццать китайских инженеров и один русский (ну то бишь я). Держу связь между китайскими и российскими инженерами.
В группе - масса вопросов, требований, рекомендаций по монтажу оборудования и тогдалие и тогдалие.
Китайские инженеры прекрасно знают, что я русский. И спрашивают так: "Ну что там лаоваи решили насчёт этого-этого? Какие у лаоваев требования к качеству воды?"
Ну реально неохота так длинно писать что-то наподобие "российские инженеры", ну или слишком уж официально "российская сторона". Коротенько и понятно - лаовай. И я сразу понимаю, кто имеется в виду.
(Если обращение ко мне - то используют конкретно моё имя).
Я сам, когда пишу, что российские инженеры решили так-то так-то, использую следующее: 老外的决定是这样的.
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2020.03.29
Тема Ответить
145
Подумалось вот ; ну даже если обидно звучит ( лично я так - не считаю ), то вы что китайцам по - лицу бить будете ? Исправлять на 外国人 ? Это - не перебор получится ?
2020.03.29
Тема Ответить
146
нет.
古今多少事,都付笑谈中。
2020.03.29
Тема Ответить
147
2020.03.29alexsong нет.

"Нет " , в смысле , 老外 для вас , повод для размышлений ? Это - вполне себе вежливое словосочетание . 99% китайцев не вкладывает никаких дополнительных смыслов. НиКАКиХ.
2020.03.29
Тема Ответить
148
Это не оскорбительно. Это, скорее, немного пренебрежительно. Воспитанный человек иностранца лаоваем называть не станет.
Тоже интересовался этой темой и 60-70% китайских друзей и знакомых ответили, что слово это "не очень". Остальные 30-40% проблемы в нем не видят.

2020.03.29Как зверь а если подумать, есть целая куча иностранцев, которые обитают в китае или около него и называют свои страницы в соцсетях, а также сайты словом лаовай. Тем самым делают это слово общеупотребительным в своих странах.

Действительно. И это раздражает немного
2020.03.30
Тема Ответить
149
2020.03.29Chai Ну вы даёте. Сколько можно уже молотить эту тему...
Даже допустим, ну давайте допустим, что лаовай - это оскорбизм. (А почему допустим - потому что я это не считаю оскорбизмом, за исключением определённых случаев, конечно же).
Я считаю, что неча придавать этому так много значения в своей жизни и зацикливацца на негативной составляющей.
Относитесь к этому проще. И разберитесь в себе, в чём проблема, что вас так гложет.
Надо в себе поискать корни зла, почему мы в этом и во всём хочем увидеть негатив.
Надо разобраться, надо. А то по жизни ой как нелегко будет идти.
Может мамка в детстве недолюбила и постоянно обзывала обалдуем.
Может сотоварищ по школе гнобил при всяком удобном случае.
И вот поэтому мы теперь везде ищем подвох?
А надо просто понять, простить и отпустить.

Вот приведу ещё один пример из моей жизни (к тем примерам, что я уже приводил ранее в этой теме):
В вичате состою я в группе, в которой - человек ццать китайских инженеров и один русский (ну то бишь я). Держу связь между китайскими и российскими инженерами.
В группе - масса вопросов, требований, рекомендаций по монтажу оборудования и тогдалие и тогдалие.
Китайские инженеры прекрасно знают, что я русский. И спрашивают так: "Ну что там лаоваи решили насчёт этого-этого? Какие у лаоваев требования к качеству воды?"
Ну реально неохота так длинно писать что-то наподобие "российские инженеры", ну или слишком уж официально "российская сторона". Коротенько и понятно - лаовай. И я сразу понимаю, кто имеется в виду.
(Если обращение ко мне - то используют конкретно моё имя).
Я сам, когда пишу, что российские инженеры решили так-то так-то, использую следующее: 老外的决定是这样的.

и этим вы соглашаетесь на свою низшую касту, а другим не надо писать, что это нормально!
2020.03.30
Тема Ответить
150
老外 это разговорно обиходное обращение в духе «чайник» (вроде уже писал в теме, да; пересказываю нынешнее понимание). Причём это ведь только к белым относится)))

Не особо оскорбительное, но как и всякое «специальное» слово, несёт легкий оттенок пренебрежения.

Если вы хорошо знакомы и более того, довольно хорошо ориентируетесь в Китайской культуре/языке, 老外-ми никто особо не будет вас называть.

Это такое обобщённое название для «всех этих иностранцев непонятных» 😐

Интересно, какие есть похожие слова в русском....

Ну что-то типо «европеоид/китаёид/Американоид», наверное.
Тоже вроде как не оскорбительно и ничего такого не подразумевает, но как-то пренебрежительно слегка.
百花齐放,百家争鸣
2020.03.30
Тема Ответить
<<< 1 ... 14 15 16 >>> Переход на страницу  + 🔎