<<< 1 ... 3 4 5 >>> Переход на страницу  + 🔎
31
Помню как-то сидел и учил китайский по-старинке: прописывал иероглифы строчка за строчкой, зубрил в общем. И решил пару иероглифов выучить с помощью мнемотехник. Не знаю, может быть мать подсмотрела как-то, может сестра рассказала, но об этом стало известно родителям. Мать в слёзы, батя за ремень - сын мнемотехником растёт. Друзья стали смотреть с осуждением, любимая девушка сказала, что такие как я не достойны быть с ней.
Дальше вся жизнь пошла наперекос: о мнемотехники узнал куратор группы, написал докладную декану, декан в ужасе, написал докладную ректору, тот психанул и в тот же день вручил мне приказ об отчислении. С приказом пошел в общежитие собирать вещи, а они уже стоят возле входа, вахтер даже не пустил на порог. В общем, все от меня отвернулись, пришлось брать вещи и уезжать в Китай, там никто не знал про мою ошибку в изучении иероглифов.
Поэтому, все правильно - не учите иероглифы с помощью мнемотехник.
- 我要到肯德基吧!
- 到什么鸡巴?
2020.12.04
Тема Ответить
32
Chai, прочитал Ваше сообщение. Хоть и два года назад Вы его написали, но все же отвечу, хоть и запоздало)))
Подумал я насчёт этих тонов, подумал, и пришёл к выводу, что на Вышем месте я бы не стал заниматься мнемотехникой, и для запоминания слов поступил бы немного по-другому.
В РЯ мы ведь всегда проверяем ударение проверочными словами, ну и почему бы не попробовать применить это правило в КЯ?

(спойлер: для этого все слова в вашей памяти должны быть выучены с правильными тонами)

Объясню на примере.
1)Если в речи можно запутаться 服务员 fu4wu2yuan4 вместо правильного fu2wu4yuan2, то я бы вспомнил слово 服务 по отдельности. Так как я при обучении всех слов слушал и аудио, и китайцев, то наслушанность у меня есть. И у меня в голове бы точно всплыло, что 服务 - это fúwù, а не fu4wu2.
2)兵 и 宾 —— тут бы я вспомнил про 孙子兵法 sūnzǐ bīngfǎ для первого случая и 宾馆
bīnguǎn и 嘉宾 jiābīn для второго.
3)да, про вкусы забыл. 食 shíyán, 太了 (ну а что бы и выражения не повспоминать), 酸甜苦辣 suān tián kǔ là, 糖果 tángguǒ
4)印象 = 打,象 - 皮;
影响 = 电

но опять же, повторюсь, нужно быть для этого наслушанным на речи китайцев, а не на речи учителей, которые гоняли подмастерьем у Палладия. "НАНЬ БУ НАНЬ, АаАаА? ДУЙБУЧИ, ЙОПТА! НАВОЦЮЛЭ!"

у отдельных иероглифов смысла нет вспоминать тона, они вспоминаются только в выражениях. поэтому лучше вспоминать, как те или иные слова звучат в выражении. На что нам 语感 дан тогда?
.
2020.12.05
Тема Ответить
33
2020.12.05деморализатор В РЯ мы ведь всегда проверяем ударение проверочными словами
18

По сути:
服务员 и 兵/宾 запоминал как Chai, 酸甜苦辣 - как у Вас, то есть 1-2-3-4 (туда же 家庭主妇).
Китайский (HSK4-HSK6): t.me
2020.12.05
Тема Ответить
34
gtq, фак. не ударение, а буквы в слове. всегда быстро пишу, не вдумываюсь глубоко в то, что пишу.

UPD: 酸甜苦辣 - буквально только что заметил, что тут есть чередование тонов 1-2-3-4 grin я как-то просто запомнил выражение, как оно есть - безо всяких асоциаций или правил. И всегда так запоминал, в принципе. Поэтому хз, мнемотехники - бред и лишний напряг мозга, как по мне))
2020.12.05
Тема Ответить
35
2020.12.04Апчхи в тот же день вручил мне приказ об отчислении.

Ещё повезло. У нас бы за такое перевели в мнемотехникум.
2020.12.05
Тема Ответить
36
2020.12.05деморализатор Поэтому хз, мнемотехники - бред и лишний напряг мозга, как по мне))

Иероглифическое письмо само по себе одна сплошная беспросветная мнемотехника.

Касаемо лишнего напряга (выходящего за "классическую" иероглифику) - как правило, он требуется в сравнительно небольшом количестве случаев (поначалу чтобы "раскачаться", на уровнях повыше - чтобы справиться с тем, что уже не лезет), то есть отдельно придумывать мнемоническое правило на каждый иероглиф/каждое слово из тысяч действительно будет весьма трудозатратно.
2020.12.05
Тема Ответить
37
2018.11.25Chai Бывало ли у вас такое, что в ходе речевой активности некоторые тона вдруг ни с того ни с сего выпадают из мозга и начинаешь сомневаться, какой там тон, ng там или n и в другом ещё чём-нибудь?
Вроде учил-учил-запомнил, отработал, через неделю повторил, через месяц повторил, а потом бац - и никак не вспоминается.
У меня так бывало. Ниже приведу некоторые личные примеры, которые помогли мне избавиться от "произносительных" сомнений. Может кому пригодиться 14

1. Вкусы - 2-ого тона: 咸,盐,甜,糖

2. 服务员: вечно сомневался - fu4wu2yuan4 или fu2wu4yuan2.
Хотя тона иероглифов по отдельности знал прекрасно, но 3 иероглифа вместе - и сомнения тут как тут, учил-запоминал и всё бес толку было.
Сомнения убил следующим образом: что мы кричим официанту, который всё никак не идёт к нашему столику - 来不来, 2-4-2.

3. 兵 и 宾: вечно путал где что и каким тоном, а также где "ng" а где "n".
Запоминалка: у солдата есть ружьё, а ружьё - это типа "g", а гость без ружья, то есть без "g", стало быть солдат - это bing, а гость - это bin. Тон запомнил так: чтобы в кого-то попасть, солдат должен стрелять ровно, а "ровно" для меня - это 1-ый тон, стало быть солдат - это bing1.

4. 印象 и 影响 - вечно путал тона.
Запоминал следующим образом:
Впечатление - это то, что отпечатали, в голове моей представлялся образ ноги, которой сверху вниз отпечатывают след на земле, а сверху вниз для меня - это 4-ый тон, стало быть 印象 - везде 4 тона.
А воздействие/влияние я представлял в образе электроволны, которая оказывает своё непрекращающееся воздействие в виде синусоиды, а синусоида для меня - это 3-ий тон, значит 影响 - это 影3响3.

Пысы: выше привёл именно те слова, при произношении которых меня почему-то тупило.
Интересно: а были ли у вас в этих словах "произносительные" сомнения? Или это чисто моё индивидуальное...

Пысыпысы: у меня "сомнительных" не только 4 пункта было, а намного больше  14 Привёл в пример только те, которые могут быть доступны всеобщему оборзению. Другие расписывать не буду, наподобие 护理-狐狸, 鼓励-孤立, 鼓掌-故障, 忽视-护士, 语-雨-鱼, 雨-雪 и тогдалие, так как они построены мной на не совсем "лепых" мнемотических ассоциациях (а всё во имя лёгкости запоминания тона).

Бывает, что вообще ощущение, что ничего не помнишь.
Иероглиф (морфема) - слово - предложние - правильный порядок запоминания, и все встанет на свои места.
16д
Тема Ответить
38
Иногда попадаются хорошие примеры.
Например:

"Если женщина откроет рот" (rú)
16д
Тема Ответить
39
"Ты обязан быть на женщине до захода солнца" (yào)
16д
Тема Ответить
40
"Ждать на бамбуке перед храмом" (děng)
16д
Тема Ответить
<<< 1 ... 3 4 5 >>> Переход на страницу  + 🔎