11
2020.12.30Coloss272 235 в 19-ом, скорее всего они забылись из-за того что их не использовал. Просто знаете, они такие слова говорят, и еще эти частицы 下去 и 出来 в конце этих глаголов, что мозг сносит. Я так и не понял, меня попросили перевернуть или развернуть стол, вбок вверх ногами, вот с этим проблемы большие конечно. Вот я и подумал что может есть какой-то учебник именно нацеленный на такие слова.
Тут всё упирается в опыт общения. Чем больше опыта, тем лучше, разумеется. Со временем разберётесь. Хотя у вас диалект - отягчающее обстоятельство.
2020.12.30
Тема Ответить
12
2020.12.29Coloss272 Ребят, вот приехал к своей семье (китайской) на каникулы, сейчас заметил, что мой бытовой китайский просто ужасный, кто-то знает какие то ресурсы или словарь где можно посмотреть все эти слова? (Убрать, забрать, поднять, опустить, развернуть, перевернуть, собрать, почистить, завернуть, развернуть, собрать разобрать переложить занести и т.д)
Скажите, что вы приехали из из китайского города, а не из-за границы. А то многим обидно будет. )
Если Вы в Китае постоянно живёте, ищите больше общения с разными китайцами, чтобы разговорный китайский прокачивать. Тогда и диалект немного понятнее станет.
2020.12.30
Тема Ответить
13
2020.12.30femshepka Вы имеете в виду семью жены? А у них хоть путунхуа или что местное? У меня родители и родственники жены из деревни, очень разительно отличается диалект, нереально сложно с ними общаться, после них городские китайцы будто на русском говорят, так легко понимать.
Мы с тёщей разговариваем только жестами. Это классно!  112

2020.12.30Coloss272 Дело в том, что у меня ХСК 5, и каким-то чудесным образом я пропустил темы, связанные с простой жизнью.(и такая фигня бывает)
Ну и ладно! У меня вообще 4-й.  39  Но моя блистательная улыбка, горячие лаовайские объятия и особенно терпимо-добродушное отношение к детям решают все коммуникативные проблемы в семье.

С ХСК5 могу пожелать лишь одно: словарь в зубы!
2020.12.30
Тема Ответить
14
- Я свою тёщу очень люблю. Просто обожаю!
- ?!!
- Мы видим её только раз в году, пару дней на новогодние праздники.
2020.12.30
Тема Ответить
15
Убрать, 收拾
забрать, 拿走
поднять, 抬起来,если один, то 搬起来
опустить, 放下来
развернуть, 转一下
перевернуть, 反过来
собрать, 组装
почистить, 清洗
завернуть, 包装,卷起来(свернуть в сверток, например, ковёр)
развернуть, 打开
разобрать 解开,某某卸下来(если снять какие-то конкретные детали), 拆掉,分开
переложить 移动
занести 带进去
2020.12.30
Тема Ответить
16
2020.12.30Лёлят Убрать, 收拾
забрать, 拿走
поднять, 抬起来,если один, то 搬起来
опустить, 放下来
развернуть, 转一下
перевернуть, 反过来
собрать, 组装
почистить, 清洗
завернуть, 包装,卷起来(свернуть в сверток, например, ковёр)
развернуть, 打开
разобрать 解开,某某卸下来(если снять какие-то конкретные детали), 拆掉,分开
переложить 移动
занести 带进去
Храни вас господь
2020.12.30
Тема Ответить
17
2020.12.30Coloss272 Согласен) тут 湖北话 у нас, вместо 去 《ke》 говорят, даже не знаю как это пишется. 进去 звучит как jinke,вместо 可以 koyi. Одним словом, сложно.
Ооо! Добро пожаловать!  14
吃饭 как qi3fan4, 事儿 как suo3, 小孩 как nga4er3, 看一看 как 瞧一瞧,人 как rer2. Если что, мы в 孝感  22

Кстати, как вам 热干面?  13
2020.12.30
Тема Ответить
18
2020.12.30Лёлят Ооо! Добро пожаловать!  14
吃饭 как qi3fan4, 事儿 как suo3, 小孩 как nga4er3, 看一看 как 瞧一瞧,人 как rer2. Если что, мы в 孝感  22

Кстати, как вам 热干面?  13

Фигасе вас занесло)) Я в 天门市,热干面 это классика, обожаю. Долго уже живете здесь?
2020.12.30
Тема Ответить
19
2020.12.30Coloss272 下去 и 出来 в конце этих глаголов

趋向补语 это HSK4 или второе полугодие языковых курсов, самые основы, в общем.

https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Direction_complement

В самом низу есть ссылки на литературу.
Китаец всегда вас понимает, но вы никогда не знаете, правильно или нет
2020.12.30
Тема Ответить
20
2020.12.30evkon 趋向补语 это HSK4 или второе полугодие языковых курсов, самые основы, в общем...
Эх, завидую тем, кто в Китае учился! Самоучкам приходится самостоятельно догонять все эти нюансы на своей шкуре, изобретать велосипед.  119

А когда-то думал, что также просто, как английский, лишь бы в языковую среду попасть. Нифига не так оказалось... Но заметно позже.   19
2020.12.30
Тема Ответить