11
Пики-перья,
Цитата:фуцзянский, например, сычуаньский.....
кстати, не лишено, мне помесь хубэйского с дунбэйским здорово добаляет "натуральности", компенсируя пропитые пары=)
2021.04.12
Тема Ответить
12
Относительно китайского с иностранным акцентом, рекомендую передачу CRI:
老外看点
Африканцы очень узнаваемы, недавно в передаче участвовала израильтянка --- что-то подобное я ожидал, но вельми прикольно! Там каждый день кто-то новенький, за годы прослушивания я ознакомился наверно почти со всеми возможными акцентами в китайском.
甲:路上很辛苦了吧?
乙:沒什麼,只坐了一天的飛機就到了。
1954年
2021.04.12
Тема Ответить
13
2021.04.1226849039358 Отсутствие акцента-это большая редкость. Дружила раньше с 3 иностранцами (все с Европы, не азиаты, кстати), у которых нулевой акцент (это помимо уровня языка, явно выше требований 6HSK, 成语 на 成语 просто), а китайцы при разговоре по телефону, не видя человека, никогда бы не подумали, что это 老外. Но таких примеров единицы. У большинства акцент есть и никуда не исчезнет. Но если произношение и тоны поставлены хорошо, то проблем с пониманием у китайцев особо не будет. Да они сами иногда некоторые моменты 分不清楚 (как, например, мой муж-китаец (а у него прямо 标准普通话 и музыкальный слух, он -профессиональный музыкант), не различает на слух ing/in ang/an и тому подобное, как и многие китайцы тоже. Он и сам бывает некоторых китайцев с корявым произношением может недопонять. У меня у самой произношение вполне нормальное, речь довольно быстрая, но акцент, к сожалению, есть. Муж где-то в 98% меня понимает полностью, просто какие-нибудь незнакомые китайцы, которые к моему акценту не привыкли, на процентов 95. Хоть и акцент у меня есть, но это не влияет почти никак на взаимопонимание.

Дабы затронута данная тема, я отвечу.

Часто замечаю, что иностранцы кого-то приводят в пример. Мол, вон, посмотрите, лаовай. Китайцы по телефону не понимают, что он лаовай и думают, что он китаец. Или сами кичатся и щеголяют, что китайцы по телефоны думают, что китаец с ними разговаривает.

Развенчиваю миф:
Данная ситуация возникает только тогда, когда иностранец отвечает 快递员 или 外卖骑手 по телефону: 好的,我马上就到. Или что-то подобное из простых, заезженных фраз.

Если лаовай скажет что-то более серьёзное про экономику Китая или про отношения Америки и Китая, то лаовайский акцент сразу вылезет наружу и будет опознан носителем.

Так что сказки про лаоваев на языковых курсах или выпускников бакалавров\магистратуры "без акцента" - это сказки.

Могу утверждать, что если человек прожил от 8 лет в Китае и упорно ставил своё произношение, то да, можно достичь очень хороших результатов и акцент можно практически убрать, либо очень сильно сгладить.

Могу точно утверждать, что для азиатов, особенно для тайцев, выйти на безакцентный уровень намного проще. Ведь в тайском языке тоже есть тоны. Но нужны годы проведённые в Китае.
2021.04.13
Тема Ответить
14
Кстати, а волнует ли этот и подобные вопросы китайцев, изучающий русский?
2021.04.13
Тема Ответить
15
2021.04.13Горячие дебаты Развенчиваю миф:
Данная ситуация возникает только тогда, когда иностранец отвечает 快递员 или 外卖骑手 по телефону: 好的,我马上就到. Или что-то подобное из простых, заезженных фраз.

Ну прям. Можно говорить с малоразличимым акцентом или с акцентом, по которому непонятно, что он не уйгурский, например. И опять же, мы же не можем по человеку сказать, где именно и как он учил язык. Может, на курсах, но при этом ему фонетику проф. фонетист ставил или мало ли как еще он там учился.
Например, вот. Это иностранец, русский для него не родной. Но говорит очень чисто, акцент очень легкий, сначала даже непонятно, что иностранец. Пока он не сказал "вновь", вполне можно было подумать, что это русский.

Понятно, что если долго слушать, то рано или поздно иностранец себя выдаст. Вопрос - через какое время время после начала разговора.
秀才不出门全知天下事
2021.04.13
Тема Ответить
16
[quote='Горячие дебаты' pid='704114' dateline='1618296007']

Если большинству не удаётся избавиться от акцента, это не значит, что кому-то это не под силу. Лично знакома с одним бразильцем, уже женатым на русской девушке, который за полгода (!) учебы уже офигенно шпрехал на русском. А самое главное- без акцента ( за исключением португальского звука р), хоть в это и трудно поверить. Наша преподаватель сама была в шоке.

По поводу сказок про иностранцев, без акцента говорящих на китайском. Двое из них были моими соседями по парте и хорошими друзьями. Один-швейцарец, в 20 (!) лет в совершенстве уже владел 5 иностранными языками (но он, правда, для этого имел хорошие условия. Испанский, например, учил на курсах в Испании и бывал а Южной Америке) в том числе и китайским в идеале, все китайцы, преподаватели говорили, что у него нету вообще акцента (он до учебы в китайском универе жил в китайской семье год по обмену, они с ним только на китайском разговаривали). Сейчас он в Гарварде физику изучает. Я ещё удивлялась, почему он свою жизнь с языками не связал, оказалось для него это только хобби, а физика - это то, с чем он собирается сваять свою жизнь. Второй друг-сосед по парте (у него, кстати, бакалавр технический) там кроме нереального знания языка (сколько раз ему говорили преподаватели, что его китайский лучше многих китайцев(и это не тот случай про льстивое 客套话) ещё такое образование и мега-мозг. Третий мой друг, когда вместе учились, у него был HSK на уровне 4 всего лишь, но зато не было вообще никакого акцента. Немец, кстати.
Еще про сказки про нереальный уровень китайского. Тоже пример моего друга, в одной группе учились. Американец, в 18 лет приехал (с нуля!) в Китай на супер интенсивные языковые курсы (там какой-то треш по 8-10 часов занятий китайского в день был). Через полгода приехал в наш универ, в самую высокую группу 高级(二), где у многих 6 уровень HSK уже на момент открытия группы был. Занимались по учебникам, полных 文言, разбирали по ролям китайские фильмы, писали сценарии. И ничего нормально ему было, справлялся почти со всем. Так что было бы желание. Произношение, скорее, относится к таланту, далеко не каждому дано. А язык на достойном уровне было бы желание, можно выучить.
У меня у самой акцент есть, но произношение в целом нормальное. Как и уровень языка, думаю. С мужем без проблем общаюсь на какие-угодно темы, новости, культуру, какие-то научные темы обсудить можно без проблем. Бывают и трудности, когда без словаря не обойтись. Например, Библию когда на китайском вместе читаем (но ее изначально на любом языке не просто понять).
2021.04.13
Тема Ответить
17
2021.04.1326849039358 Бывают и трудности, когда без словаря не обойтись. Например, Библию когда на китайском вместе читаем (но ее изначально на любом языке не просто понять).

Ну тут я вообще упала под стол. 116
2021.04.13
Тема Ответить
18
2021.04.13Siweida Ну тут я вообще упала под стол. 116

Почему?😂
2021.04.13
Тема Ответить
19
2021.04.1326849039358 Почему?😂

От уровня Вашего китайского и обширности Ваших с мужем интересов. 1
2021.04.13
Тема Ответить
20
2021.04.13Siweida От уровня Вашего китайского и обширности Ваших с мужем интересов. 1

😂😂😂 Это муж просто большой любитель поговорить, пофилософствовать, поговорить о Боге, у него, мне кажется, неиссякаемый запас энергии, чтобы все обсудить. Он даже, когда совсем уставший, всегда у него есть что сказать. Поэтому я привыкла к такому потоку информации на китайском. Он ещё очень любит, когда фильмы смотрим, каждые минут 10 останавливать фильм и начать обсуждать🤣 Я ему уже говорила, может, стоит пойти в продажи/рекламу, чтоб талант зря не пропадал)))
2021.04.13
Тема Ответить