11
[quote='бкрс' pid='726' dateline='1268292292']
Какого списка?
Т.е. списка английских слов?
[quote]
да. думаю надо взять список англ слов не очень большого формата, словаря..
также желательно выкачать все языковые варианты. можно ли выкачать в базу типа ассеs?

на их сервере стоит ограничение на 1000 и надо посмотреть стоит ли включать случайный поиск..реалей там и полезных примеров очень и очень много. все взято из практики.
2010.03.11
Тема Ответить
12
2010.03.10бкрс ПОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД Очень многим людям будет крайне полезно.
Помню не так давно на этом же форуме кто-то предложил осуществить пословный перевод. Ты ему ответил в стиле "что за глупости! это никому не надо" Big Grin
2010.03.11
Тема Ответить
13
Да, я был неправ. Бывает.
Хотя там вопрос скорее технический был. Я не представлял как это реализовать. Оказалось достаточно просто.


Цитата:также желательно выкачать все языковые варианты. можно ли выкачать в базу типа ассеs?
посмотрю что можно.
Займусь этим как переварю все более доступные словари.
2010.03.11
Тема Ответить
14
конкурент!

郑州大学在线英汉-汉英科技大词典
本词典固定词库中现收录英汉科技词语750269条,汉英科技词语744542条;自定义词库中现有词语条,欢迎大家查阅。
欢迎大家在本词典中添加新的科技词语,您所添加的词语将同时被添加到自定义库的英汉和汉英库中。我们将定期整理自定义库,争取能将最新的科技词语奉献给大家。
http://www3.zzu.edu.cn/zzjdict/

从固定库中查到与所给词语"油"相关的条目1418条;从自定义库中查到相关条目8条。

* 油 oil; oleo; oleum

* 油白 oil white

* 油斑 grease marks; oil patch; oil print; oil stain

* 油斑光度计 grease spot photometer

* 油板 oiled-plate method

* 油胞点 oil cell dot

* 油包 oil pocket

* 油包水乳剂 water-in-oil emulsion

* 油包水型 water-in-oil type

* 油杯 grease cup; oil-
2010.03.11
Тема Ответить
15
да, таких много уже есть и еще больше будет.
НО у них нет самого главного - Словаря.

Исчезнут они по времени, как и мы все - и куда их труды уйдут? В аналы истории.

А наш словарь вечен без связи с сайтом!
2010.03.11
Тема Ответить
16
но почему же не сделать как сдесь?! http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php
вводим фразу 中国雅虎致力于为亿万中文用户带来完备新闻 и разбивает и переводит. самое главное сделать не в линию (как сейчас на БКРС) а в столбик
иероглиф1-фонетика-перевод
иероглиф2-фонетика-перевод
иероглиф3-фонетика-перевод
если бы было так, я бы даже сделал донейт автору.
2010.03.11
Тема Ответить
17
2010.03.11Гость самое главное сделать не в линию (как сейчас на БКРС) а в столбик
Пока что сложно сказать как лучше.

Хотя это во многом дело привычки, но мне почему то кажется, что нынешний вариант как у нас предпочтительней, так как слева-направо читается.

Но это нужно немного времени, что бы понять. Буду иметь этот вариант ввиду.

Пословный перевод еще много допиливать можно. Там большие возможности. Можно даже для некоторых слов ввести "упрощенный вариант" ради пословного перевода.


Хотите сделать донейт - щелкайте иногда по рекламе.
2010.03.11
Тема Ответить