1 2 3 4 >>> + 🔎
1
2021.10.27Opiate barss1986,
вэньянисты как профаны

Спецы по санскриту и древнерусскому туда же.

Кстати, реальный случай: потерялись как-то в Греции два специалиста по древнегреческому, решили спросить, где найти такси. На их вопрос вроде "Где проезжают колесницы?" местные жители ржали как кони, но вроде в итоге поняли (ну жестами наверняка активно помогали) и показали.

тема выделена
秀才不出门全知天下事
2021.10.27
Тема Ответить
2
2021.10.27Siweida Спецы по санскриту и древнерусскому туда же.

Кстати, реальный случай: потерялись как-то в Греции два специалиста по древнегреческому, решили спросить, где найти такси. На их вопрос вроде "Где проезжают колесницы?" местные жители ржали как кони, но вроде в итоге поняли (ну жестами наверняка активно помогали) и показали.

Хорошо, что 车 оно и в 现时代 тоже 车 14
2021.10.27
Тема Ответить
3
2021.10.27Siweida Спецы по санскриту и древнерусскому туда же.

Кстати, реальный случай: потерялись как-то в Греции два специалиста по древнегреческому, решили спросить, где найти такси. На их вопрос вроде "Где проезжают колесницы?" местные жители ржали как кони, но вроде в итоге поняли (ну жестами наверняка активно помогали) и показали.

Если учесть, что даже современный греческий язык существует в двух версиях - демотика и кафаревуса, отличающийся друг от друга как лексикой так и грамматикой и взаимонепонятный во многом, так тем более никакого "древнегреческого" не существовало, была лишь группа очень непохожих друг на друга языков в рамках одной языковой группы, который условно называют "древнегреческим". Плюс даже в рамках одного диалекта различаются временные периоды, где тоже все не так однозначно. Скажем, Платон не понял бы текста новозаветной греческой Библии, а Аристотель не понял бы ни слова из Гиппократа.
Но даже если взять классический период классического аттического дилаекта, на котором были написаны многие известные произведения, то я не знаю, кто может поверить в байку, что греческие колхозаны поняли понаехавших профессоров, говорящих на языке, на котором говорили последний раз примерно 2400 лет назад.
В общем, байка на уровне "меня поняли в японской деревне, когда я говорил по-китайски, потому что японцы тоже пишут китайскими иероглифами".
- 我要到肯德基吧!
- 到什么鸡巴?
2021.10.27
Тема Ответить
4
2021.10.27Апчхи Плюс даже в рамках одного диалекта различаются временные периоды, где тоже все не так однозначно. Скажем, Платон не понял бы текста новозаветной греческой Библии, а Аристотель не понял бы ни слова из Гиппократа.
Если уж Аристотель не понял бы Гиппократа, жившего 100-150 лет до него, то как мог Зенодот Эфесский понять текст "Одиссеи", написанной 300-400 лет ранее?
И как последующие ребята ее переводили для современников до того, как появилось книгопечатание....
Это подтверждает предположение о том ,что большинство "древнегреческих" и "древнеримских" текстов были написаны в Средневековье.
2021.10.27
Тема Ответить
5
Siweida,
Цитата:мой преподаватель по английскому никогда не был в англоязычных странах больше, чем на месяц.
это надо быть совсем упоротым, чтобы не прочитать внизу специально выделенное ЗЫ
Цитата:кроме английского
Англоязычная среда и говорящие на этом языке в той или иной мере окружают нас в любой сране 1 и 2 мира, да и в 3 мире много где.

Цитата: У него сертификат СРЕ с оценкой А, что соответствует С2
Думаю, не погрешу против истины, предположив, что таких в России (не живших в среде, не из смешанных семей, но с СРЕ с оценкой А) не больше 1000 человек. А может и не больше 100. Так у нас и выдающихся физков, гонщиуов, поваров, программеров не меньше. Больше. Как это применимо к среднестатистическому ученику?

Так что прыжок без удара.

Цитата:Японцы, например, считают, что теста вполне достаточно, чтобы проверить знание языка.
японцы считают нормой жизнь в домах из бумаги даже на широте Владивостока, продажу ношеных бабских трусов в автоматах, массовые *бельные оргии сотрудников одного подразделения по праздникам и выходным, работу со школы и до гроба на одного работодателя по принципу самурайского служения, Maid café и прочие фрик-шоу, а еще 100-150 лет назад массово суицидились только по подозрению в нарушении одного из 100500 правил Кодекса 1000-летней давности и разбили в попытках закамикадзить американский флот у окинавы больше самолетов (и пилотов), чем потеряли в боях за предыдущий год войны. Японцы и нормальность - это вообще из разных вселенных, лол.
2021.10.27
Тема Ответить
6
2021.10.27barss1986 японцы считают нормой жизнь в домах из бумаги даже на широте Владивостока, продажу ношеных бабских трусов в автоматах, массовые *бельные оргии сотрудников одного подразделения по праздникам и выходным, работу со школы и до гроба на одного работодателя по принципу самурайского служения, Maid café и прочие фрик-шоу, а еще 100-150 лет назад массово суицидились только по подозрению в нарушении одного из 100500 правил Кодекса 1000-летней давности и разбили в попытках закамикадзить американский флот у окинавы больше самолетов (и пилотов), чем потеряли в боях за предыдущий год войны. Японцы и нормальность - это вообще из разных вселенных, лол.

Цитата:Как это применимо к среднестатистическому ученику?
2021.10.27
Тема Ответить
7
Siweida,
Цитата:Как это применимо к среднестатистическому ученику?
напрямую, коллега. Для любого знакомого с языкознанием человека форулировка
Цитата:теста вполне достаточно, чтобы проверить знание языка.
является неадекватной. Как и все перечисленные выше явления, свойственные японскому обществу.
2021.10.27
Тема Ответить
8
Мдя. За один вечер накатали 7 страниц.  71

"Драка началась после слов "семантика этюдности в прозе Пришвина неоднозначна"."   52
Дьяволы не сдаются.
2021.10.28
Тема Ответить
9
2021.10.27Апчхи Скажем, Платон не понял бы текста новозаветной греческой Библии, а Аристотель не понял бы ни слова из Гиппократа.

Вы конечно красиво вещаете, но что-то не сходится. Следуя вашей логике, эволюция даже классического  древнегреческого была столь стремительной, что классиков типа Гомера приходилось буквально каждые лет 150 переводить на очередную свежую версию древнегреческого. Но ведь Одиссея это стихи, это гекзаметр, и даже однократный перевод такого текста на максимально близкий оригиналу диалект разрушил бы весь текст, не говоря уже о том, что вряд ли в каждом столетии были бы конгениальные Гомеру авторы, способные взяться за такую работу. И что-то я не слышал ни об одном переводе Гомера с одного древнегреческого на другой древнегреческий. 1 Значит, и понятность языка сохранялась на достаточном уровне, и звучание также сохранялось вполне идентичным.
2021.10.28
Тема Ответить
10
2021.10.27BabaYaga Если у вас хуже это не значит что он хороший

呵呵,хорошая попытка, но нет, мимо)
Чай и Пекинская утка
2021.10.28
Тема Ответить
1 2 3 4 >>> + 🔎