11
2021.11.03Ученик Очень жаль, что у вас не вызвали такой же ажиотаж два моих других вопроса

Если у кого-то есть идеи где можно получить эту информацию, то буду благодарен
Неправильно, ты, дядя Федор, вопросы задаешь. Про сельский календарь, например, тема должна звучать так:
«…какая тупая непонятная система, я ее не понимаю и ее никому не под силу понять…» сразу же набежит тысяча анонимусов и расскажет, как это просто и что тупой ты
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2021.11.03
Тема Ответить
12
2021.11.03vaily сразу же набежит тысяча анонимусов и расскажет, как это просто и что тупой ты

vaily, дорогой ты наш человек!!!! Только сегодня о тебе вспоминал и думал, что не хватает твоей мудрой критики. Помоги пожалуйста, не словом, а делом!!!!

Мне тысяча анонимусов не нужна, только твой полный ответ на мои оба вопроса, ибо то, что я дурак необразованный, известно всем. Такое и имя у меня. Учусь всю жизнь, а толку мало.....
2021.11.03
Тема Ответить
13
Ученик,
если вам ютьюб не запретили, то полно тайваньских телеканалов на ютьюбе (в том числе и на 闽南话 есть передачи)
Think for yourself, question authority
2021.11.03
Тема Ответить
14
А, вспомнил самое тупое и незапоминаемое слово
马铃薯.
То есть это не понятная «земляная горошина», а клубень лошадиного колокольчика какой-то
2021.11.03
Тема Ответить
15
大哥大 -это, блин вообще. Запоминается, но ТАК тупо. Как можно, блин, называть смартфон "gangsta stuff" в 2021?

В этих 3 иероглифах - весь Тайвань.
2021.11.03
Тема Ответить
16
马铃薯 - слово японского происхождения, означает "малайский клубень", первые два знака - просто транслитерация. Исходя из путунхуашного чтения, вы это вряд ли заметите, но по японски 馬鈴 может читаться как барэй (пока еще не очень похоже) или марэй (а вот это уже тянет на Малайю).
2021.11.04
Тема Ответить
17
2021.11.03vaily А, вспомнил самое тупое и незапоминаемое слово
马铃薯.
То есть это не понятная «земляная горошина», а клубень лошадиного колокольчика какой-то
в шанхайском диалекте еще смешнее - картошка называется 洋山芋
2021.11.04
Тема Ответить
18
2021.11.03Parker 大哥大 -это, блин вообще. Запоминается, но ТАК тупо. Как можно, блин, называть смартфон "gangsta stuff" в 2021?

В этих 3 иероглифах - весь Тайвань.

1. Смартфон ? Вы в курсе, что это один из старейших и крупнейших операторов связи на Тайване, а не смартфон?
2. Они не производят смартфонов.
3. Никто не будет называть смартфон 大哥大, имеется ввиду оператор связи. (Название которого пришло из кантонского диалекта и не подразумевает ничего ганстерского так как является фонетическим заимствованием)
4. Желаю поскорее покинуть так вами не любимую страну, никто не держит)
Я простой рабочий город Тайбэй. Жить Тайвань работать завод устать много налог мало зарплат порций рис не хватать кошка не жена пока борщ не варить. Удар!
2021.11.22
Тема Ответить
19
2021.11.22Тайбэйский городовой 3. Никто не будет называть смартфон 大哥大, имеется ввиду оператор связи. (Название которого пришло из кантонского диалекта и не подразумевает ничего ганстерского так как является фонетическим заимствованием)
大哥大- это слово из забытого языка древнего мира. 29 В 90-е так называли кнопочные мобильники, самые первые, с выдвижными антеннками.
Дьяволы не сдаются.
2021.11.22
Тема Ответить
20
Ну, есть же цвет для айбляфонов 土豪金, и норм.

Что-то идея для постера придумалась:



2021.11.22
Тема Ответить