1 2 >>> + 🔎
1
2022.08.05vaily Пришел такой в сафеа, там ходят кругами, хотят надурить, а ты им опа - меня российское агенство официально послало.
И все, шах и мат. Не надуришь.

Чот я не понял ничего, может кто-то перевести, чего хотят-то?

Хотят 吃下去一条鱼 и это, как его... забыл как это будет по-китайски

тема выделена
2022.08.05
Тема Ответить
2
2022.08.05Кот-бегемот Хотят 吃下去一条鱼 и это, как его... забыл как это будет по-китайски
撸 же, в смысле «насаживать». Обычно используется в связке с 撸串насаживать (куски мяса на шампур), аки есть шашлыки, но есть и самостоятельное значение.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2022.08.05
Тема Ответить
3
а есть официальная ченю: «хотят и рыбку сьесть и на огурец присесть»?
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
2022.08.05
Тема Ответить
4
2022.08.05Кот-бегемот Хотят 吃下去一条鱼 и это, как его... забыл как это будет по-китайски

и рыбку съесть, и 14
2022.08.05
Тема Ответить
5
2022.08.05zawek а есть официальная ченю: «хотят и рыбку сьесть и на огурец присесть»?
Пока из ближайшего встречалось 买椟还珠, но смысл полностью противоположный «и рыбку не съесть и мимо огурца промахнуться»
2022.08.05
Тема Ответить
6
не, у этой смысл другой совсем
2022.08.05
Тема Ответить
7
zawek,
давайте сами изобретем - 食鱼坐鸡
Think for yourself, question authority
2022.08.05
Тема Ответить
8
松登无划
2022.08.06
Тема Ответить
9
2022.08.05Opiate давайте сами изобретем - 食鱼坐鸡
子曰:鱼鸡甚易食甚易坐 天下莫能食莫能坐
Дьяволы не сдаются.
2022.08.06
Тема Ответить
10
все равно че то не то, надо не буквально рыбку и йух брать, а что то другое но чтобы смысл первоначальный сохранился, как наш вариант "метать бисер перед свиньями" и китайский- "играть на пианино перед коровами"

идеи наброски: и волка приручить и овец разводить/и вражескую армию разбить и вражеского генерала в тести заполучить/ и луну лицезреть и солнце/.....
2022.08.06
Тема Ответить
1 2 >>> + 🔎