Написана банальщина - в такой-то банке, 80 штук, срок на крышке.
Инструкция должна рядом идти, или в нете есть. Гуглите по 华佗再造丸
Инструкция должна рядом идти, или в нете есть. Гуглите по 华佗再造丸
Написана банальщина - в такой-то банке, 80 штук, срок на крышке.
Инструкция должна рядом идти, или в нете есть. Гуглите по 华佗再造丸 2012.02.07
Это восстанавливующие таблетки Хуато. Если надо, могу сбросить инструкцию к препарату с переводом. Сам переводил недавно
2012.02.07
2012.02.07бкрс Написана банальщина - в такой-то банке, 80 штук, срок на крышке. Так много закорючек и так лаконично переводится? А хоть название есть? Данные Вами 4 символа выводят меня на Болюсы Хуато... А ни упаковки, ни инструкции не было. Но баночка прямо из поднебесной - водитель дальнобойщик привез. Сам их пьёт, а вот я своей маме что-то не позволил, по крайней мере, до выяснения что вообще это такое, мало ли 2012.02.07madmixture Это восстанавливующие таблетки Хуато. Если надо, могу сбросить инструкцию к препарату с переводом. Сам переводил недавно Было бы очень замечательно Вот только вопрос: Вы любитель или профессионал по отношению к китайскому языку? 2012.02.08
2012.02.08Yarg Данные Вами 4 символа выводят меня на Болюсы Хуато... Вы не поверите… 2012.02.08
Так и проблем нет, если русское название знаете. Гугл в руки и вперёд.
Прям по картинкам можно http://treatme.ru/?p=50 На банке ничего конкретного нет. Половина названия, другая половина что я выше написал. Хотел в словарь добавить, кто уже сделал. 华佗再造丸 2012.02.08
хм) интересно... почему перевели "болюсы"...и что это значит )) это с диалекта какого-то? или бориска наш какой-нибудь посодействовал....
不是外国人而是个外星人
2012.02.08
2012.02.08biakko хм) интересно... почему перевели "болюсы"...и что это значит )) это с диалекта какого-то? или бориска наш какой-нибудь посодействовал.... 再造丸 Re-creating Bolus (湘雅医学专业词典、湘雅医学词典 6.0) От латинского bolus — шар. 2012.02.08
2012.02.08Yarg_____________________2012.02.07бкрс Написана банальщина - в такой-то банке, 80 штук, срок на крышке. Таблетки называються просто Хуато. А "Болюсы" это уже у нас в СНГ такое название скорее всего придумали. Ну смотря, что для Вас значит "профессионал"))) Я переводчик, пока что начинающий. Если нужна инструкция давайте e-mail. Я не гарантирую, что там все идеально правильно, но основное можно узнать. 2012.02.08
2012.02.08madmixture А "Болюсы" это уже у нас в СНГ такое название скорее всего придумали. По-русски примерно "пилюли" — большие таблетки. 2012.02.08
|