1 2 3 ... 30 >>> Переход на страницу 
1
Можно ли 犴炮手 перевести как "охотник"?
...



39м
Тема Ответить
2
Китайские идиомы/выражения в книге
Как не полюбить Петрушу Jan, "сдайте (сдай, дайте) оружие - не убьем! руки вверх!" Smile

Снимаю шлем шляпу!  108
Тема Ответить
3
Китайские идиомы/выражения в книге
Как не полюбить Петрушу интересно, а зачем вообще писали "транскрипцию", не для общения же - никто в жизни не поймет на слух, что такое "янь бу те ти"

Вспоминается цитата из известного советского мультфильма: "И кто говорит - плагиат, я говорю - традиция!" (с)
Иначе как сложившейся традицией я это объяснить не берусь...
С другой стороны, как вам такие фразы? Можно догадаться, о чем идет речь?



Тема Ответить
4
Китайские идиомы/выражения в книге
Наслаждайтесь






Тема Ответить
5
Что значит «1» в ответ на сообщение?
Как не полюбить Петрушу Jan, можем ввести))
Не, к такому я еще не готов. Просто, грешным делом, сначала подумал, что тут речь идет о китайский цифровых "кодовых" сообщения, типа вот такого: https://www.yellowbridge.com/chinese/pagercodes.php
Тема Ответить
6
Как перевести название горы Сыфантай?
“山顶平坦,四方如台”,故名“四方台山”
http://www.syssft.gov.cn/newsHtmlPage/20190408/2380.html
Тема Ответить
7
Что значит «1» в ответ на сообщение?
Как не полюбить Петрушу не знаю, правда или выдумка, но выглядит правдоподобно
Тогда, по логике вещей, подобное использование "единички" (при ответе на чье-то сообщение) должно быть и в других языках?
Тема Ответить
8
Что значит «1» в ответ на сообщение?
Как не полюбить Петрушу Jan, а при чем тут радиообмен, если по ссылке машинный перевод яндекс транслейта  138 который yes I do переводит как "Да, я понимаю"
Я к тому, что 收到 можно переводить как "вас понял". Но связи с цифрой "1" я пока не уловил.
Тема Ответить
9
Что значит «1» в ответ на сообщение?
В радиообмене китайский термин 收到 соответствует английскому roger (понял/информацию принял). Термин 照办 - английскому wilco (понял, выполняю).
Тема Ответить
10
"好不" — утверждение и отрицание!
Насколько я помню, корейцы, которые живут в Китае и Японии, тоже называют себя "чосонцами". Ну а наши - они 高麗人.
Тема Ответить
1 2 3 ... 30 >>> Переход на страницу