1 2 3 ... 130 >>> Переход на страницу 
1
По каким учебникам сейчас занимаются в вузах?
Серия учебников 对外汉语本科系列, в которую входят:

汉语教程 1, 2, 3 (есть на русском)
汉语听说教程
汉语口语教程
汉子教程
古代汉语
...
Китаец всегда вас понимает, но вы никогда не знаете, правильно или нет
17д
Тема Ответить
2
Пример перевода 发票
2024.02.07kristikat вот пара вариантов

Спасибо! То, что нужно!
Китаец всегда вас понимает, но вы никогда не знаете, правильно или нет
2024.02.07
Тема Ответить
3
Пример перевода 发票
Добрый день. Поделитесь, пожалуйста, шаблоном/примером перевода обычного 发票. Нужен word документ с сохранением структуры самого 发票.
Китаец всегда вас понимает, но вы никогда не знаете, правильно или нет
2024.02.05
Тема Ответить
4
Создание TMX
Приветствую.

Есть интерес заняться выравниваем параллельных текстов. За основу будут браться переводы ГОСТов, мультиязычные мануалы, двуязычный учебный материал и примеры из узкоспециализированных словарей. В будущем возможен перенос готовых TMX в примеры BKRS и дообучение языковой модели LLaMA под свои нужды.

Существующие проблемы на данный момент:
- Поиск материала (ГОСТы не всегда свободном доступе, мануалы сложно найти)
- Оцифровка материалов (то, что на бумаге нужно оцифровать и распознать)
- Выравнивание текстов (форматирование содержимого ГОСТов на разных языках может отличаться, переводами ГОСТов с английского на китайский и русский могут быть издания разных лет)

Прошу отписаться кому интересно.
Китаец всегда вас понимает, но вы никогда не знаете, правильно или нет
2023.06.18
Тема Ответить
5
Выпускники, как вы поддерживаете свой уровень китайского?
2023.06.13娜亚 Работать с китайцами / продолжать учиться в Китае я не планирую
2023.06.13娜亚 Сейчас уровень между HSK4 u HSK5, хочется его удержать или даже повысить.

Взаимоисключающие вещи. Как писали выше, нужно быть погружённым (с интересом) в среду. Ничего не повышает уровень китайского, как работа, которая требует постоянного общения. Аудирование, говорение, чтение - эти навыки прокачиваются автоматически. Иначе вы никогда не поднимите словарный запас до уровня читать книги и смотреть сериалы.
2023.06.13
Тема Ответить
6
Посоветуйте надежное агентство, которое сможет записать в посольство
2023.05.12Ко мне спиной туристическая виза, Москва, гражданство российское

t.me/china_visa

контакты агентов в закрепе чата
2023.05.12
Тема Ответить
7
Proxy в Китае
2023.04.26BBSKetura Благодарю за прекрасную ссылку, установил v2rayN, вроде отлично работает. Только не подскажите, где сервера приобретаете? Я нашел один китайский, но по ощущениям довольно дорого выходит. Может посоветуете что-то?

Любой по ссылке. У меня cutecloud.net, от 9.90元 за 100Gb в месяц.
2023.04.27
Тема Ответить
8
Proxy в Китае
2023.04.08LokerShock Открыл для себя такую программу как Proxyfier, в которой можно такое настроить, но теперь требуются сами прокси, вот хотел узнать, где кто покупает их? Желательно с возможностью оплаты в Китае.

https://9.234456.xyz/abc.html

Посмотрите в сторону v2rayN или Clash.
2023.04.08
Тема Ответить
9
Поймет ли китаец, знающий русский, белорусский или украинский на слух?
2023.02.22jia в будку, то есть в здание

Почему не в ботинок? 1
2023.02.23
Тема Ответить
10
Поймет ли китаец, знающий русский, белорусский или украинский на слух?
2023.02.12Opiate hgw196,
тоже много схожего
姐 jiě jé
水 shuǐ séui
饮 yǐn yám
绿 lǜ luhk
新 xīn sān
二 èr yih
三 sān sāam

Хорошая попытка, но нет 1

В данных примерах звуки отдельно от контекста и на один звук может приходиться не один смыcл:
姐 jiě jé (粵拼: ze²). 则,择,责 — близкие ему по звучанию и какой смысл приходит в голову первым? Точно не 姐.
水 shuǐ séui (粵拼: seoi²) — нет аналога в путунхуа.

Звуки сильно расходятся фонетически и по тоновому рисунку, что касается смысла:

新 xīn, sān (粵拼: san¹) — 三 (sān)?
二 èr yih (粵拼: ji⁶) — 一 (yī)?

你同我落嚟!
Упади вместе со мной!

Поймёт, то поймёт, да неправильно поймёт.
2023.02.12
Тема Ответить
1 2 3 ... 130 >>> Переход на страницу