Сообщения Нясишю

1
>>>
2017.09.13r1 В данном куске текста речь идет о перевозках рефрижераторных контейнеров.
Полностью согласен, отказываюсь от своих вагонных тележек.
Цитата:это спецплатформа для погрузки в два яруса. Я думаю, вероятней все-таки первое, вроде как вторые у нас не распространены, но кто знает...
то что Вы осторожничаете правильно.
В нашем случае если посмотреть на размеры вагонов и контейнеров
здесь https://ru.wikipedia.org/wiki/ISO-контейнер  и
здесь http://www.vezemnegabarit.com/information/50/ то контейнеры в два яруса перевозка по железной дороге физически не проходит, снесёт все мосты и провода.
2017.09.13
Тема Ответить
2
>>>
2017.09.12r1 Нясишю,
Контекст не мой, но все равно спасибо) Т.е. вы считаете, там не "фитинговый вагон ставится на платформу", а "фитинговая платформа ставится на вагонную тележку?"
Это, конечно, логично, но у топикстартера-то перевод с русского на китайский, т.е., видимо, и платформа, и вагон были в русскоязычном оригинале текста. Неужели автор текста мог такие вещи перепутать?
Вагонная тележка - 转向架, вроде бы.
Изменяюсь это моя лень, просто здесь максимум вместе и проще для ответа.
"Вагонная тележка - 转向架, вроде бы."  гугл картинки подтверждают правильно.
В вагоне по умолчанию составляющая часть входит платформа (сладкий чай содержит сахар) если конструкция нестандартная то это указывается.

Цитата:В интернете встречается только "фитинговая платформа". А мне нужно перевести именно "фитинговый вагон". Помогите, пожалуйста.
только специалисты скажут, если будут шутки есть что вспомнить Smile. Надеюсь гуманитария в лесу у физиков волки не съедят Smile тем более инет инкогнито.

Цитата:В контексте перечисляются три вида того, что будет ставиться на платформу: сцеп рефконтейнеров, дизельгенераторные вагоны, фитинговые вагоны.
очень похоже на перевод, есть ли первоисточник?
Цитата:Неужели автор текста мог такие вещи перепутать?
Без технического редактора очень просто.
2017.09.12
Тема Ответить
3
>>>
2017.09.12r1 идти на поклон куда-нибудь на специализированные жд-форума и спрашивать там у народа, что автор хотел сказать птичкой(
Цитата:В контексте перечисляются три вида того, что будет ставиться на платформу: сцеп рефконтейнеров, дизельгенераторные вагоны, фитинговые вагоны.
Это звучит весьма странно О_о
Идти на поклон к специалистам большой плюс в Вашу карму.
В вашем контексте "сцеп рефконтейнеров, дизельгенераторные вагоны, фитинговые вагоны" имеет общее только вагонная тележка (те которые меняют на границе из-за разной ширины колеи железных дорог)
Внешний вид и устройство можно посмотреть здесь https://sanwen8.cn/p/5a2xHt6.html
"Вагонная тележка" прямого перевода не нашёл а документацию на устройство вагонов и их типов  на китайском с полугодовым  стажем изучения языка  не найти.
2017.09.12
Тема Ответить