Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
За Урумчи ничего не скажу, был всего один раз и то не долго, но вот касаемо Кондрашевского - непременно нужно книги эти сжечь, а огонь окропить святой водой.
2016.07.17
Тема Ответить
2
>>>
2016.07.18sommerset 小尼,  да, рука к телефону летает как у ганфайтера к кобуре. Самый быстрый ввод на Диком Западе. Продавцы, агенты, да. С одним вышеупомянутым даже получил бонус в виде бесплатного напитка за то, что я не американец и не японец facepalm  Про обращения: тоже подумал, что с нихао надо завязывать, но позволено ли быку говорить, как Юпитер (мой китайский друг) 美女/帅哥? Другие обращения он почти не использует.
Насчет поиска в телефоне по ходу беседы - я предложу обратно. НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ телефоном и не смотреть слова по ходу самой беседы (если не важно для какого-то дела). А пытаться запоминать новые слова и уже дома их смотреть, вечером. Так будете приучать память к запоминанию новых слов без перевода и будете языковую догадку развивать, потому что прежде чем посмотрите это слово, вы будете над ним хоть немного, но думать, а значит оно запомнится уже чуть ли не с первого раза, когда вы наконец-то посмотрите перевод.
2016.07.18
Тема Ответить
3
>>>
На самом деле есть еще более важная проблема.
Это чление предложений по смысловым паузам.
То есть произношение может быть хорошее, но паузы делаются не там где надо по смыслу, а где угодно. То есть логически речь слышится очень раздробленной.
2016.07.20
Тема Ответить
4
>>>
2016.07.17sommerset ситуация специфическая
Ничего специфического, обычная ситуация, все, за редким исключением, именно в ней и живут в Китае.

Советую продолжать в том же духе, читать, слушать, искать возможности общаться, но быть готовым к тому, что идеальной среды у вас, скорее всего, не будет. Это вопрос обстоятельств, если их нет, то восполнить активностью крайне сложно. Мало кому удаётся выйти из своего мирка без наличия веских причин (работа, хорошее знакомство).

То, что вы азиатской внешности, это скорее небольшой плюс в плане языка и быта - с вами будут пытаться говорить по-китайски, а не "хэллоу". Хотя и несущественный.
2016.07.17
Тема Ответить
5
>>>
2016.07.17sommerset ура, мне написал ветер
Спасибо за исправление. Это отчасти из-за того, что 口语 прогуливал, а к деловому уже сталь ходить. У меня и так рвутся шаблоны от того, что все говорят 说中文 , и никто - 你好  (в качестве приветствия). Собственно Кондрашевского я скачал  18  Могу и другой учебник, если этот так плох. Да могу и в магазин наведаться, только хотелось бы действительно классных, хорошо, если бы подсказал кто  22 То есть я понимаю, что есть целый раздел форума для поиска материалов, но я тут уже ситуацию изложил.

Кондрашевского не советую. Зачем? Там же такие же "книжные" обороты. И вообще после 4-х лет учебники уже дохлый номер, костыли. Пора от них избавляться.
На том же 口语-е - не факт, что именно 口语, нормальный разговорный язык в институте не преподают - или это редкость, хотя это нужно.
Ну это как учить китайцев говорить на парах "ну чо, подем затаримся?" или "да чет как-т вот сосем не о-к", "ну де-то года три там или окол того" (тут больше интересны не искажения слов, а то как фраза строится на ходу + укороченные предложения)
Доучите грамматику (посмотрите какие еще конструкции непонятны, проясните неясные моменты, когда что-то не знаете/не уверены как правильно сказать - обращайтесь к учебнику грамматики, байду, знакомым китайцам), отдельно займитесь произношением (в сети полно курсов, где показано куда язык ставить, тренируйтесь тоны произносить).
Возьмите какую-нибудь книжку с простеньким разговорным языком (если соберетесь покупать, но будете сомневаться - можете отправить в лс скрин с 1-2 страницами книги, подскажу сложность и насколько разговорный язык) да читайте, выучивая те слова, которые по контексту догадаетесь. И уже просто из среды язык учите. Так все на свои места и встанет.
+ Общение, общение, общение. В интернете, кстати очень удобно. Попробуйте с китайцами в группах пообщаться, не говоря, что вы иностранец. Когда вас будут за китайца в онлайн общении принимать в большинстве случаев - это будет ознаменовать, что очень важный этап пройден.
Учебники вас тормозить только будут на данном этапе, имхо.
Их полезно иметь иногда под рукой, как сборник информации по теме - например по бизнесу, чтобы быстро освоить/освежить нужный лексический минимум, но не более того. После среднего уровня стандартные учебники не нужны или это должно быть что-то более приближенное к пособию для самих китайцев
2016.07.17
Тема Ответить
6
>>>
2016.07.17sommerset Извините за многабукаф, ситуация специфическая. Что вы мне посоветуете? Затворничать с Кондрашевским и откладывать опробацию новых знаний до осени или как-то пытаться общаться с кем-то помимо друга?

Кондрашевский?! Порвите и сожгите этот учебник. Под ваш уровень он не подходит. К тому же учебник даже в методическом плане - седая древность. Выбор учебника очень важен, ведь не станете же Вы учить тот же русский язык по учебнику XIX века? Лингвистика не естественная, не техническая и не биологическая наука. Потребуется значительное время, чтобы процессы, происходящие в природе кардинально изменилась. Согласитесь, что за время существования человека у него не появилось третьего глаза и т.д. А вот кардинальные изменения в языке и методиках преподавания происходят практически каждые пять лет. Прежде всего это касается лексики. Вообще Вы начали не с того. Во-первых, вам нужна четкая стратегия и тактика обучения. Китайский язык, как и любой язык в целом - необъятное пространство для познания. Поставьте себе цель, что именно (какой срез) языка Вы будете изучать. Вам нужен разговорный? Или письменный? Или то и другое вместе взятое? Далее определите наиболее часто встречаемые ситуации общения, в которые Вы попадаете. Под эти ситуации и подбирается лексика. В учебниках очень плохо подается "живой" разговорный язык, поэтому вам лучше всего послушать подкасты или радио, а не новости, посмотреть сериалы (только не фильмы, а то речь будет очень странно). А, ну еще почитайте несколько книжек по грамматике (Вы же не хотите говорить, как гастарбайтер с кучей ошибок?). Но сильно на грамматике не заморачивайтесь, лингвистика - наука о языке, а не сам язык. Вам нужно улавливать сочетаемость слов. В целом, у вас отличный шанс, находясь в Китае довести навыки говорения до автоматизма и повысить объем лексики, притом активный. Для запоминания необходимо многократное повторения (так уж память устроена). Вы можете пользоваться многократным повторения не зубря, а непринужденно, используя новую непосредственно в общении. Общайтесь с китайцами на любые темы, какие только хотите, только пытайтесь использовать как можно больше новой лексики. И Кондрашевский никакой не нужен. Кондрашевский кстати распространен в РФ просто потому, что синология в России давно загнулась, и предложить другого ничего не могут. Из него можно только грамматику начального уровня взять, а цели у этого пособия весьма конкретные были (они писались под конкретную вузовскую программу). У вас же цели совсем иные.
2016.07.17
Тема Ответить
7
>>>
Я тут подумала: а проводите а-ля соц.опросы, ставьте себе цель каждый день опросить 10 человек на какую-нибудь тему. Тех же продавцов на рынке, зазевавшихся покупателей, знакомых и родственников друга. Придумайте вопрос и разговор гарантирован: какие ваши три любимые блюда или какие пять стран вы хотите посетить или какая самая лучшая работа, какие три языка они хотят знать? и тд. Тему можно выбрать под себя, а с другой стороны, они вам такого наговорят ))) И сто раз от темы отойдут, спрашивая, зачем вам, почему вы хотите знать (скажете, что интресно, сравниваете, узнаете людей), половина приведёт кучу аргументов, почему они не могут ответить, не знают и тд, а со второй половиной разговор уйдёт в непредсказуемую сторону, они кучу деталей подкинут. Так у вас будет цель: опросить 3-5-10 человек и общение гарантировано.
2016.07.18
Тема Ответить
8
>>>
По книжкам вы успеете и дома позаниматься. Отложите стеснение и идите мучать китайцев. Они же не стесняются не зная НИЧЕГО походить и говорить Hello. Спрашиваешь What is your name? а они даже этого не понимают, убегают. Есть места, где продают сувениры? Продавцы обычно охотно рассказывают, кто и что у них покупает, скажите, что присматриваете, что купить друзьям на подарок. В чифаньках можно расспрашивать, как они готовят, из чего блюда, откуда сами люди, есть ли у них дети. Соседи! Вы же в доме живёте? Надо найти соседей, бабок-дедок, сейчас же тепло, может, они где-то гуляют или сидят на лавочке. Хм...а у вас есть вичат? Там есть функция - найти людей рядом с вами - может им писать? Потом можно встретиться, недалеко же.
2016.07.18
Тема Ответить
9
>>>
Dzhonn,
Ну, еще один сорт извращения.
Продвинутое сочетание белорусского акцента и начальных сведений о китайской фонетике.
DasYes88,
Ну, О там нету ровно также, как и У.
Аналогично, фаНЬ не заменяет фаНН, тье не заменяет Ц-З-е.
Потому что китайскую фонетику надо осваивать, а не выбирать между сортами прокрустовых ваНН.


какую же hueiniu мы тут обсуждаем. Алмазная платина китаистических ресурсов.
2016.07.20
Тема Ответить
10
>>>
2016.07.20chin-tu-fat Люди, плохо учившие китайский вне Китая, говорят не только с выраженными мягкими знаками, но и с ворохом других корявостей фонетического, грамматического и лексического характера.
Я базу вне Китая учил и до сих пор не бог, но как-то никогда вот так не эНЬ-кал.
2016.07.20DasYes88 Ну я учил с английского на китайский. И не понимаю, когда люди, учившие базу в России, начинают говорить на китайском с ярко выраженными мягкими знаками и коверкать.

Вы меня простите, но вы говорите об этом "мягком знаке", как будто это что-то важное...
Или как будто все, освоившие произношение "без мягкого знака", автоматически получают "чистое китайское произношение".
Да ни в жисть!
Человек, говорящий нь, от человека, говорящий n ничем принципиально не отличается.
Все равно тоны и мелодика речи у подавляющего большинства неправильные))))

Это как если выбирать между, говорить ли китайцу русское "д" более аутентично, а не по-китайски, но при этом говорить слова монотонном без ударения и акцентов
Или говорить слова с правильными ударениями, с редукцией звуков в безударных слогах, с правильными акцентами и говорить "д" по-китайски.
2016.07.20
Тема Ответить
11
>>>
Цитата:我三年期间内是不太努力的, 今年加油
Устная речь - это устная речь, а письменная - это письменная. Попробуйте их не мешать
期间/内 - это повторение одного и того же. Говорите проще в устной речи, без этих казённых оборотов. То что в учебниках для иностранцев пишут - это обычно далеко от нормальной разговорной речи, лучше ориентируйтесь на те обороты, которые в сериалах и вообще слышите.

最近三年不够努力,但是今年一定要加油

А вообще придираются, скорее всего больше не к грамматике/построению фразы а к произношению.

Совет - просто общайтесь с китайцами во всех случаях, когда можете, если есть выбор между - сидеть за книгой -общаться/участвовать в каком-то мероприятии, выбирайте последнее. Дома за книгами будете сидеть. Сериалы - имхо, не мешают. Наоборот здорово. Воспринимайте это просто как отдых.
2016.07.17
Тема Ответить
12
>>>
sommerset, Лично я не имею ничего против Кондрашевского Wink На вкус и цвет все фломастеры разные! ИМХО, главное не учебник (тем более, что Кондрашевский всё таки достаточно распространённый учебник), а то как заниматься.

Что касается общения, то я и имел в виду те же курсы HSK не для того, чтобы к экзамену подготовиться, а чтобы иметь окружение, где вас ВСЕГДА будут готовы выслушать и исправить. Да, за деньги. Тут уж смотрите на свои возможности.
2016.07.17
Тема Ответить
13
>>>
Познакомиться с телочками писали, не? Китаеведы щас насоветуют, скучные они))) с телочками за месяц уровень разговорного подтянешь по любой.
2016.07.18
Тема Ответить
14
>>>
Dzhonn, У ТС вид уйгура Wink Так что "познакомиться с тёлочками" может вылиться в разные сюрпризы, если вообще получится Sad Хотя да, способ почти идеальный 3

Что вы так к этому Кондрашевскому привязались? Во-первых, там давно не Губо с Паланкой Wink Во-вторых, ТС едет туда только на месяц! 30 дней! А вы ему планы на учебный год расписываете Big Grin У него пропуск именно в базе, пусть хотя бы пролистает два тома, кое-что как раз из базы подтянет. Для этого как раз на русском удобнее будет (не помню, чтобы ТС писал, что он свободно владеет английским, чтобы читать "лучшие" учебники или слушать подкасты на нужном уровне Wink
2016.07.18
Тема Ответить
15
>>>
Oleg2, Ага, можно понять, у меня так с Сабвэем было, сколько раз бы я мимо вывески этой не ходил, никогда не обращал внимания на тамошние иероглифы и всегда эти 6 лет в Китае почему то был уверен что это 三百味 14
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2016.07.19
Тема Ответить
16
>>>
2016.07.18chin-tu-fat Вклинюсь по касательной, напомнило последним постом: долго был уверен, что в 浪费 первый символ - 烂, это казалось мне (и кажется) более чем логичным, а проверить было недосуг.

Угу, а мне первый раз показалось, что 恋爱 это 练爱.... Типо "Практика любви". Почти как 做爱, только чуть более отстраненно.
2016.07.19
Тема Ответить
17
>>>
Нет, не тот. А что не так с Далянем?
2016.07.19
Тема Ответить
18
>>>
DasYes88,
В практической транскрипции Палладия то, что в пиньине передается как -n и -ng, передается соответственно как -нь и -нг.
Практическая транскрипция предназначена прежде всего для передачи китайских слов и названий в тексте на русском языке.
Люди, плохо учившие китайский вне Китая, говорят не только с выраженными мягкими знаками, но и с ворохом других корявостей фонетического, грамматического и лексического характера.
Я базу вне Китая учил и до сих пор не бог, но как-то никогда вот так не эНЬ-кал.

//Ниже непереваренные фантазии на тему.
Хотя в такой передаче есть резон, китайское -n, если вы заметили, далеко не равно русскому -н. Поэтому, если бы они говорили с ЖОСКИМ русским акцентом: ДАЛЕНН, ЧИ(с мягким ч)ФАНН, было бы совсем не легче. А уж если бы со столь же жостким акцентом произносили ДЗИФАНК (у многих "наших" есть тенденция к смягчению д, так что оно переходит в дз), ЧИНГВЕНН, то совсем атас.

"Говорить" чисто "палладицей" - зло. Злее только говорить непереваренным пиньинем: квингвен, зхеге дуосхао квиан.
2016.07.20
Тема Ответить
19
>>>
о раз зашел разговор, несколько раз слышал как опытные люди которые в Китае давно работают знают китайский говорят например 五马街 Уматьие, че за нафиг тьие?
2016.07.20
Тема Ответить
20
>>>
На самом деле всё просто:
2016.07.20DasYes88 Когда в пинине пишется tang, тогда твердая "н", а когда tan, тогда "тань".
Это "ускоренный" вариант прохождения фонетики Smile Так обычно учат в самоучителях и разговорниках, либо на ускоренных курсах, когда времени итак в обрез.

Проблема произношения, действительно, существует. Только она точно также существует и у тех, кто учился в Китае Wink Это зависит как от преподавателя, так и от самого ученика - кто-то не уделил внимания фонетике, а у кого-то просто слух далёк от идеального музыкального Sad
2016.07.20
Тема Ответить