Сообщения hitryuga

1
>>>
спасибочки еще раз, Вы мне очень помогли!..
2012.04.12
Тема Ответить
2
>>>
Serge Mileshkin , спасибо Вам!
2-ое предложение по-русски нормально звучит? или есть погрешности?!
2012.04.12
Тема Ответить
3
>>>
подправьте, кого не затруднит, следующие предложения, буду очень благодарна за помощь.
1. 我国是一个农业大国, 农民的情况如何, 对于我国经济的发展和政权的巩固, 关系极大. - Китай является большой аграрной страной, отношения между положением фермеров, экономическим развитием Китая и прочностью политической власти велики.
2. 去年社会心态失衡的一个重要原因是人们对改革, 对建设, 对改善生活期望过高, 一旦没有实现, 便悲观失望. - В прошлом году разлад общественного настроения явился для людей важной причиной реформ, строительства, большие надежды на улучшение жизни однажды не реализуются, возникнет разочарование.
2012.04.12
Тема Ответить
4
>>>
Ух ты, Биакко, спасибо! умное предложение получилось! )))))
2012.04.12
Тема Ответить
5
>>>
только 7-ое предложение по-русски не могу сказать, смысл поняла, а с этим "обществом" - беда....
2012.04.12
Тема Ответить
6
>>>
спасибо большое за помощь!
2012.04.12
Тема Ответить
7
>>>
проверьте пожалуйста правильность перевода предложений:
1) 100万棵松树, 其中胸径15厘米以上的有6万棵 - 1млн сосен, среди них 6о тыс., превышающих в диаметре 15 см
2) 无论是生产还是消费都离不开科学技术. - Производство и потребление, также как наука и техника неразделимы.
3) 重大骨干项目建设, 不管怎么样困难, 也要下决心搞. - Строительство важных проектов, независимо от того какие возникают трудности, все-равно нужно создавать их.
4) 赿是形势好, 赿是发展速度快, 赿需要重视知识, 尊重科学. - Чем лучше обстановка, чем быстрее развитие, тем больше придается значения знаниям, и тем больше уважение к науке.
5) 朩材不仅可以制成用的, 还可以制成穿的和吃的. - Не только можно изготовить древесину, но и произвести одежду и пищу.
6) 我们不但要接受, 继承前人的科学文化知识, 还要发展, 创造新的科学文化知识. - Мало того, что мы должны принять наследство предыдущих научных и культурных знаний, но и развитие, создание новых научных и культурных знаний.
7) 中国在进入社会主义社会以前, 不是发达的资本主义社会, 而是半封建半殖民地社会. - Прежде чем Китай вступил в социальное общество, у него было не высокоразвитое капиталистическое общество, а полуфеодальное полуколониальное общество.
8) 三十七年来, 我们虽然经历了一些挫折, 但终于找到了建设具有中国特色的社会主义的道路. - В 37-е годы, хотя мы потерпели некоторые неудачи, но в конце концов нашли пути строительства социализма с китайской спецификой.
2012.04.12
Тема Ответить