Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
Когда на китайском всё понятно, а на русском всё коряво получается. И мучаешься с простой фразой.
2017.11.10
Тема Ответить
2
то, что куча имен транскрибировано или вообще переработано так, что непонятно, что это значит в оригинале... А китайцам непонятны имена известных людей, произнесенные на английский лад. Гегель! -  это 黑格尔 итд.
На это тратится больше всего времени

Хочешь сказать - видели ли вы картины Репина?
И все, ступор...
Меня так как-то спрашивали - знаю я ли картину "бурлаки на волге". Я отнекивался - говорю нет, не знаю, ничего не знаю, ничего такого не слышал. В России таких художников нет)))))) А мне - "а мы думали все русские знают итд". Ну и как-то неловко когда не понимаешь такие, казалось бы, общие места.

Поэтому мечта - составить список известных личностей и произведений на русском и китайском, который я знаю и часто цитирую и выучить аналоги на китайском. Пока руки не дошли...
2017.11.10
Тема Ответить
3
2017.11.11leonid.ivlev откуда сей бред просочился? с чего вдруг вообще так активно стали атаковать палладицу, у которой вообще-то другие цели?
Это палладоборцы, секта людей, изучавших китайский в Китае с нуля. Отличаются (как правило) достаточно неплохим произношением и редкостной дремучестью в отношении всего, что касается вопросов перевода, особенно письменного. Палладицу открывают для себя курсу к третьему где-то и не понимают, зачем она нужна, так как никто их никогда не обучал ни принципам перевода, ни его технике. А так как у людей, которые начинают изучать китайский вне среды, произношение действительно обычно похуже, палладоборцы ошибочно приписывают это тлетворному влиянию палладицы. Что характерно, пиньинь у них почему-то подобных эмоций не вызывает)
2017.11.11
Тема Ответить
4
2017.11.10它顾贵 раздражают русские, которые обучались фонетике по палладию и по кондрашевскому

за последние пару месяцев уже в который раз слышу бред, что где-то палладица применяется для обучения. в данном случае, очевидно, автор еще и считает, что палладица используется в качестве транскрипции в кондрашевском.

откуда сей бред просочился? с чего вдруг вообще так активно стали атаковать палладицу, у которой вообще-то другие цели?
2017.11.11
Тема Ответить
5
2017.11.11leonid.ivlev в данном случае, очевидно, автор еще и считает, что палладица используется в качестве транскрипции в кондрашевском.

По-моему те же люди, которые считают, что китайскому нужно учиться только в Китае и только у китайцев. А потом задне- и переднеязычные слоги произносят одинаково и кидаются на мягкий знак.
2017.11.11
Тема Ответить
6
раздражают русские, которые обучались фонетике по палладию и по кондрашевскому, аж слух режет такие звуки как "во ЦЗяо..."(我叫……) или "воменЬ"(我们……)
2017.11.10
Тема Ответить
7
2017.11.10它顾贵 раздражают русские, которые обучались фонетике по палладию и по кондрашевскому, аж слух режет такие звуки как "во ЦЗяо..."(我叫……) или "воменЬ"(我们……)

Дело не в учебнике, а в преподавателе и личных способностях, умении слышать.
Как можно обвинять учебники в плохой фонетике учащихся?!
2017.11.11
Тема Ответить
8
成语 раздражают всякие) Вот, ты слушаешь, вроде все понимаешь, пока собеседник с умным видом не ввернет какой-нибудь 成语, и ты сидишь как идиот, а, это еще что значит?
2017.11.10
Тема Ответить
9
Ничего не раздражает. Это же их язык, их привычки, их менталитет.
2017.11.11
Тема Ответить
10
2017.11.12Существенно Усилить Да, к сожалению активно вестернизируется и весь Китай. Учить иероглифы для китайцев становится всё более трудно (английский куда легче).

А я-то всё думаю, почему все китайцы поголовно так хорошо по-английски говорят?! В какую деревню ни приеду - везде 哈楼 кричат!
2017.11.12
Тема Ответить
11
Отсутствие годного развлекательного контента (где китайские твин пикс, игра престолов, тру детектив? где годная художественная литература? где годные видеоблоггеры? где годные комп. игры? полтора миллиарда население, вы чем там вообще заняты?), наитупейшие 五毛党'вские учебные материалы из бана в бан повторяющиеся тексты про то, какой офигенный Китай, и про надоевшие ещё с русского вуза тексты про великую китайскую стену и другие гугоны. Бесит отсутствие внятной системы времен и вообще грам. категории времени (вместо этого хромое выражение лекс-ми способами), артикуляционный аппарат где-то в глотке и тоны (поэтому после европейских языков китайский похож на мычание откуда-то из горла, а не на человеческий язык), тупиковая (если не отсталая) письменность (ну, понятно же, что осваивая иероглифы, человек учиться не писать, а запоминать тыщи маленьких рисунков), абсолютно поехавшая система слов для называния родственников (понятно, что левачье немног порезало тут институт семьи, но маразмы остаются еще на лингвистическом уровне), 和 与 跟 并 而 亦 但是 可是 然而 不过 却 (без комментариев).
2017.11.11
Тема Ответить
12
Для русскоговорящих может что-то раздражать в китайском, а китайцы со слезами на глазах учат русский, с их "р" ами и КУЧЕЙ разных окончаний для ВСЕГО! 31 12 19 И они наверное тоже думают, как же с этим всем разобраться, как же бесит!!!!  39 131 19
НО
Свой язык всегда самый приятный и благозвучный. Это нормально так думать. Но не нужно забывать, что у каждого свой язык разный, и каждый прекрасен по-своему. Мне китайский очень нравится, он сложный, неподатливый, но проучив его несколько лет, мне он кажется красивым, очень логичным и благозвучным, это потому, что у нас с ним любовь. Это же надо, всего в нескольких слогах целую глубокую мысль изъяснить! Или описать целый осенний пейзаж! А иероглифы! Во многих заложена многовековая история происхождения и смысл, это просто потрясающе, когда ты можешь открыть завесу этой тайны!
"Но как я тебе расскажу про тропический сад, про стройные пальмы, про запах немыслимых трав"...
Это мое личное мнение, я думаю, что иностранный язык надо рассматривать как друга, а не как врага, тогда все старания окупятся, и раздражать ничего не будет 164
Без блинов жизнь - не жизнь!
2021.11.21
Тема Ответить
13
2017.11.10水到渠成 А в русском языке вот ну и т.п. Вас не раздражают? Одно и то же

Да, явления одного порядка
脑子一空白 (и просто в силу привычки)就会
呃呃呃呃... 嗯嗯嗯嗯...那个...额...就是...
然后...然后....然后...
对不对...对不对...对不对...
对啊...对啊...对啊...
2017.11.10
Тема Ответить
14
Диалекты напрягают и разные местные фонетические особенности.
2017.11.10
Тема Ответить
15
Ёчымод,
Раздражает, бесит - это нормальное явление. Плюсы без минусов, позитив без негатива существовать не могут.
Но бороться то надо.
Вся эта "бесюха" появляется тогда, когда человек сталкивается с трудностями восприятия жизни. Человеку не нравится, когда нарушают его привычный образ жизни. Усилия не были приложены, чтобы переломить ворвавшуюся в его жизнь новую систему, или были приложены, но на полпути затормозило, ну не получилось, силы воли не хватило, ну не дожал, сломался человек. Появляется обида, начинается эпоха обвинения всего, но только не себя любимого, эгоизм подавляет другие чувства. Человеку легче обвинять, чем бороться.
А попробуйте победить себя, выйти из своего круга комфорта и найти другие красоты жизни. Тема касается как отношения ко всей жизни в целом, так и отношения к китайскому языку и к окружающей китайской действительности.
Бесит - надо бороться, не опускать руки, учиться любить. Как вы к жизни относитесь, так и она к вам, либо пинает вас, либо нежит.
А если уж так всё всесторонне бесит, как в Вашем случае, то стоит задуматься, а стоит ли моя жизнь того, чтобы так себя "ломать". В некоторых случаях борьба не приводит к достижению цели, ну не лежит сердце и хоть ты тресни. Тогда стоит переосмыслить свою жизнь. Ну не стоит китайский язык того, чтобы рушить свою человеческую сущность.
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2017.11.11
Тема Ответить
16
Раздражает попытка совместить фонетическое заимствование и благозвучность иероглифов, что в итоге выглядит будто исходное слово попытался воспроизвести дислексичный идиот:
ХАНЬБАОБАО
2017.11.10
Тема Ответить
17
большинство носителей
2017.11.10
18
В самом языке ничего не бесит
2017.11.11
Тема Ответить
19
Ага 29
Разговариваешь так с каким-нибудь гуандонцем и несколько минут пытаешься найти в его 广东话 хоть какие-нибудь знакомые слова из 普通话
Через несколько минут до тебя доходит,что он все это время демонстрировал свои великие познания в английском(со своим гондонским акцентом,конечно) 12
2017.11.12
Тема Ответить
20
Самая раздражающая вещь: контекстная разница в языках. То, что для русскоязычного будет выражать заботу или уточнение чего-либо, шутливая реплика, да что угодно  - какая-то нейтральная фраза китайцев может выбесить, потому что он видит там другой посыл. Можно стараться или думать, что вежлив, но нет, неа. Можно подумать, что с тобой дружат или вежливы, но нет, словесные обороты. Можно нагрубить, наехать, а китайцы примут за шутку.
И, главное! Сарказм как явление, к сожалению, не для китайского языка, китайцы искренне принимают его за чистую монету, что бесит и сводит всю едкость, остроту и злободневность сарказма буквально на нет. В общем, у меня больше претензий не к самому языку, а к разнице менталитетов.)) При этом эта хрень работает по-разному с разными китайцами.

Раздражает, когда китаец с хрен его пойми диалектом, который не понимают и другие китайцы, поучает и критично оченивает твой уровень китайского. Сам для начала выучи 普通话.  
Неимоверно бесят необоснованные претензии к уровню языка и образованию из разряда: на тебе без подготовки новую тематику вне твоего профиля, а с лексикой по ней ты уже должен был родиться, ну как нет, как так слова не знал, ты же до кучи лет в Китае и универ закончил, фуу. При том, что одарённых китайцев, свободно и профессионально шарящих в абсолютно любой теме с лексикой на русском вряд ли наберётся даже автобус.
2021.11.21
Тема Ответить