Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
2017.11.10小尼 А вот и пример перевода этой бессмыслицы подоспел.

Да нет, это не перевод фразы ТС, это цитата из Библии. Просто вспомнилось почему-то
Псалом 133:  ...очи имут и не узрят, уши имут, и не услышат...
2017.11.10
Ответить
2
2017.11.10r1 сарма, а это не послание римлянам разве?

Можно и так сказать
вот из православной Библии: Рим.11:8. как написано: Бог дал им дух усыпления (κατανύξεως), глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.
11:8 正如经上所记:“ 神给了他们麻木的灵,有眼睛却看不见,有耳朵却听不到,直到今日。”

А вот псалом:
13 Уста имут, и не возглаголют, очи имут и не узрят,
14 уши имут, и не услышат, ноздри имут, и не обоняют...

А вообще, в Библии много таких мест, когда она ссылается (или цитирует) саму себя.
2017.11.10
Ответить