Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
Не отношу себя к знатокам греческого, но имхо, в оригинальном термине прослеживается скорей корень "рождение", чем бытие - "существование". Не знаю, почему книгу Бытия перевели именно как "бытия неба и земли", но на всех остальных языках, по-моему, там именно "рождение".
2017.11.14
Тема Ответить
2
r1, Давно это было, но постараюсь написать, что помню - и сразу должен сказать, что о христианстве я знаю совсем мало, посему, что что пишу, основано на еврейских текстах и интерпретациях:

- Божье или небесное царство - термин христианский - в Ветхом Завете этого в принципе нет. Как минимум, ничего систематизированного там точно нет.

- В Ветхом Завете различают между властью бога, и властью человека - и требования народа иметь царя считаются не совсем легитимными, ибо бог и есть "истинный царь". Посему, (как минимум в Торе) вознаграждения и наказания зависят от поведения человека в этой жизни, и в ней же он их и получает (см. например, Второзаконие 28). Иными словами - будут себя хорошо вести - будет им "небо на земле" - а если нет, то терпеть им разные лишения. Рая и ада в христианском варианте нет. Есть слова которые сейчас обозначают рай (Ган Эден - где находились Адам и Ева, по описаниям в Ветхом Завете - в современном Ираке) и ад (Гэй бэн Хином -  к югу от Иерусалима (так что мне близко до ада, если что  14 ) там раньше приносили детей в жертву Молоху), но как они стали обозначать рай и ад в нашем понимании - не совсем понятно. Предполагают, что это из-за влияния Зороастризма.  

- Наиболее близкий сценарий к "царству божьему" (на земле) это период царствования царей Давида и Соломона - в частности, исходя из описаний в книге Пророков (когда всё плохо) - своего рода золотой век, как Западное Чжоу у Конфуция, наверное Smile . Кроме того, в некоторых главах есть эсхатологические пророчества/высказывания - и они должны будут реализовываться в мире людей (а не в некоем раю/небе/аду и т. д.) (напр. Второзаконие 4 и 30, книга пророка Исаии 11, книга пророка Малахии 3).

- А вот царствие небесное (как нечто подобное раю) - это элемент еще более поздний, и к Ветхому Завету прямого отношения не имеет. Точнее, где-то в текстах 2-го века до н. э. мы видим следы подобных идей (и в основном в текстах не вошедших в Ветхий Завет - как книга Еноха). Например, в Ветхом Завете, лишь в книге пророка Даниила (одна из наиболее поздних книг включенных в Ветхий Завет, написанная в середине 2-го века до н. э. - когда всё было еще хуже, чем раньше Smile ) в 12:2 упоминается возможность воскреснуть из мёртвых: "И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление." (Правда, есть еще три случая - в одном случае (книга Царей II, 4:34) речь идёт о буквальном воскрешении из мёртвых, а в двух остальных (книга пророка Исаии 26:19, и книга пророка Иезекииля 37:1-14) - воскрешение из мёртвых символизирует "воскрешение" иудейского народа - это тоже, наверное, повлияло на развитие идеи воскрешения из мёртвых)

И в это, как вы правильно заметили (и как утверждал Иосиф Флавий), верили фарисеи. Ессеи тоже верили в что-то подобное, а саддукеи эти подходы отвергали. Собственно, примерно начиная со 2-го века до н. э. и начался раскол между разными группами в иудаизме, во многом именно из-за споров на эту тему (есть ли жизнь после смерти, есть ли рай и ад и т.д). В конце концов, после разрушения второго храма, саддукеи и ессеи потеряли свое влияние и вскоре канули в Лету, а идеи фарисеев стали общепринятыми - что и повлияло как на развитие современного иудаизма, так и на развитие христианства.

- В современном иудаизме такие идеи есть - об этом немало писали (и пишут) разные еврейские мудрецы. Эти идеи наиболее развиты в каббале (там в книге Зохар и т. д.) - но лучше я не буду говорить, что я о ней думаю.

Где-то так - больше не помню  1

И следует заметить (на всякий случай), что сам я во всё это не верю и не верил. Как мне сказал один товарищ, на основе Шахады, "Нет бога, и Маркс пророк его - это Шахада коммунистов"  14  (надеюсь, что не оскорбляю чувства верующих)

(И это, товарищи, называется "И тут Остапа понесло...")
2017.11.14
Тема Ответить
3
次设征, ну вот один из переводов, как минимум:
耶 稣 说 : 我 实 在 告 诉 你 们 , 你 们 这 跟 从 我 的 人 , 到 复 兴 的 时 候 , 人 子 坐 在 他 荣 耀 的 宝 座 上 , 你 们 也 要 坐 在 十 二 个 宝 座 上 , 审 判 以 色 列 十 二 个 支 派 。
(馬 太 福 音 19:28Chinese Union Version (Simplified) (CUVS))

Где 复 兴 есть перевод оригинального παλιγγενεσία, который на церковнославянский перевели как "пакибытие". На русскоязычных форумах активно обсуждают), синонимичны ли понятия "пакибытие" и "возрождение".
2017.11.14
Тема Ответить
4
2017.11.14次设征 Добрый день!
Вдруг кто интересовался переводами Нового Завета на китайский и помнит, как переводится русское слово "пакибытие"?
Здравствуйте.
Один из переводов "新的世界".
Вот стих Матфея 19:28
耶稣对他们说:“我确实地告诉你们:在新的世界里,当人子坐在他荣耀宝座上的时候,你们这些跟从我的人也要坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。
В другом переводе "复兴的时候"
耶稣说:“我实在告诉你们:你们这跟从我的人,到复兴的时候,人子坐在他荣耀的宝座上,你们也要坐在十二个宝座上,审判以色列十二个支派。
2017.11.14
Тема Ответить
5
2017.11.21Колоссальная Сумма А почему так вышло, что добрый Бог создал таких существ, которые удобопреклонны ко злу, так у Льюиса же (да и в святоотеческой литературе) это прекрасно объясняется, лучше найти и перечитать эти места. Это не он придумал, он описал те истины, которые существовали тысячи лет до него. Ну не Бог же заставляет нас обманывать, предавать, изменять, красть, мы сами этого ищем, хотим)
Ну если на то пошло, то у Бертрана Рассела, например, так же прекрасно объясняется, почему само понятие бога не является необходимым для описания картины мира) Но это так, к слову.
Что до объяснений Льюиса и святых отцов, то у них у всех есть один, но немаловажный недостаток: все они подгоняют решение под заранее известный ответ. Поэтому гностика с рациональным мышлением, например, они убедить не могут, они подходят только для определенной категории людей: тех, кто и так верит, и просто хочет, чтобы ему подтвердили, что все хорошо. В науке, например, такое не сработает: если Галилей видит в телескоп фазы Венеры, которые противоречат существующей картине мира, значит, с этой картиной что-то не так и надо разбираться дальше. В религии же такое крайне не одобряется, исследователь не может идти туда, куда его ведет результат выкладок, он, напротив, идет назад от заранее известного результата. А если он все-таки пойдет вперед, то обычно это заканчивается созданием новой секты. Что можно видеть на примере графа Толстого, например.
2017.11.21
Тема Ответить
6
Не представляю, как люди вообще священные тексты на китайский переводят. Тут же за каждым словом стоит полсотни томов комментариев за 3000 лет, которые надо бы знать для понимания всех оттенков, и даже если их и прочитать, возникнет проблема что адекватного слова просто нет.
2017.11.14
Тема Ответить
7
Рейхсканцлер, думаю так же, как переводят на русский Дао дэ Цзин или Лунь Юй.
2017.11.14
Тема Ответить
8
Рейхсканцлер, точно так же, как переводили эти священные тексты на все остальные языки. Начиная с греческого, в котором напрочь отсутствует звук "ш" (по каковой причине в церковнославянском переводе книги Судей, делавшемся с греческого, пассаж про шибболет/сибболет полностью утратил свой смысл и превратился в "И реша им: рцыте, клас. И не управиша рещи тако..." И это еще касается письменных источников, где можно заглянуть в оригинал, а что там Иисус говорил на арамейском до того, как это было записано по-гречески, вообще никому не известно. А на церковнославянский переводили с греческого (и тоже множили при этом сущности, создавая огромное количество слов; да по-моему и слово "сущий" тоже было создано примерно тогда же, специально для целей перевода). А теперь мы пытаемся толковать русскую фразу с непереведенным церковнославянским фрагментом, и у меня большое сомнение, что "бытие" в старославянском было полностью синонимично современному философскому термину "бытие". Зачем вообще опираться на русский или даже церковнославянский при толковании библейского термина?
2017.11.14
Тема Ответить
9
Колоссальная Сумма, в принципе, можно) но тут возникает сразу несколько проблем)
Наличие общего предка у человека и человекоподобных обезьян вытекает из СТЭ - синтетической теории эволюции. СТЭ сформировалась в том виде, в котором мы ее сейчас имеем, примерно во второй половине двадцатого века. Чтобы эту теорию опровергнуть, вы должны выступить с какими-то фактами, которые в эту теорию не укладываются, которые ей противоречат. А для этого, во-первых, надо изучить саму СТЭ, во-вторых, найти эти факты. В идеале еще и предложить альтернативную теорию, которая бы объясняла те вещи, на которые ответ может дать только СТЭ. Ну например - откуда в богоподобном организме человека столько рудиментов, почему все наземные позвоночные имеют по четыре трехчленные конечности сходного строения, почему генетический код един для всех живых существ, от бактерий до человека, ну и так далее.
Цитата:Эхх, как же низко мы себя ценим нам говорится, что мы богоподобная личность (должны стать таковыми), а мы неее, у нас общий предок 黑猩猩
То есть все претензии к СТЭ заключаются в том, что она недостаточно романтична?)
2017.11.21
Тема Ответить
10
Колоссальная Сумма,
не только копчик. Третье веко, например. Аппендикс)
Да и не только у человека есть рудименты.
Цитата: Если я не соглашусь с законом гравитации, то выбор у меня будет не больше чем у камня, летящего вниз, это закон физики.
Увы, но синтез белка в рибосомах вашего организма идет точно так же, как и у амебы, и повлиять на этот вопрос вы можете еще меньше, чем на гравитацию(
Цитата:Все же идет от большего к меньшему
Ваша проблема в том, что вы взялись опровергать теорию, о которой имеете крайне смутное представление( Эволюция - это процесс развития от простого к сложному. Точно так же развивается человеческое общество, например, вы же не станете спорить, что сейчас оно гораздо сложнее, чем десять тысяч лет назад?
Цитата: подобное может породить только подобное почему тодв это произошло раз, почему существо более низкого порядка сумело произвести более высшее да еще и настолько
Мутации. Мутация - это ошибка воспроизведения.

Цитата:почему именно обезьяна а нк рыба, потому, что на человека не похожа, а как же общий код
Так с рыбой у нас тоже есть общий предок) Только дальше, сильно дальше) Человекообразные обезьяны - это самое близкое к нам из того, что ныне живет на планете.
Цитата:Почему больше никогда этого не случалось и не случается, а что за дата такая особенная была
Чего не случается?) Эволюция не случается? Эволюция идет, чего нет. Что такое, по вашему, развивающаяся резистентность бактерий к антибиотикам? приспособительная эволюция.
Другое дело, что у высших животных процесс эволюции идет куда медленнее. Есть отбор по фенотипическим признакам, который идет непосредственно у нас на глазах, он описан в литературе, но чтобы популяция с этим фенотипом выделилась в отдельный вид, нескрещиваемый с изначальным, должно пройти слишком много времени.
Цитата:Почему тогда этот процесс так бысто остановился, почему природа человеческая сто и триста лет назад практически одна и та же, почему мы дальше не эволюционируем в существа более высокого порядка.
Потому что современный вид человека разумного возник десятки, если не сотни тысяч лет назад. Сто и даже триста лет на этом фоне - мгновение.
Кроме того, человек как мог старался обмануть природу, естественный отбор в человеческом обществе не действует, а значит, нет закрепления положительных мутаций.
Цитата:Что касается подобной теории, буду еретмчествовать, думаю такое придумать можно было совсем не имея мозгов
Так вы ее сначала освойте) потом опровергайте
2017.11.21
Тема Ответить
11
Мне кажется, слово παλιγγενεσία - палингенезис, то есть сочетание παλιγ (опять) и γενεσία (рождение). И речь не о месте или времени, а о процессе обновления как таковом. Поэтому все слова 世界 / 时候 отпадают, ибо в них процессуальность, динамичность теряется и остается только "место чего-то" либо "время чего-то". Чтобы сохранить оттенок процессуальности, динамики, надо исходить из слов в языке, которые эту динамику сохраняют в противовес месту/времени - это слова рождение, существование, бытие. Самым адекватным было бы слово, означающее существование в режиме вечного обновления - но у нас нет такого слова в языке.
2017.11.14
Тема Ответить
12
2017.11.14Рейхсканцлер Не представляю, как люди вообще священные тексты на китайский переводят. Тут же за каждым словом стоит полсотни томов комментариев за 3000 лет, которые надо бы знать для понимания всех оттенков, и даже если их и прочитать, возникнет проблема что адекватного слова просто нет.

Библия переведена очень просто, самым элементарным языком (собственно, видно на приведенных примерах). Так же переводят и западную художественную литературу - вольный пересказ с очень простой лексикой и грамматикой.

Однажды была предпринята попытка перевести философские тексты "так же, как переводят на русский Дао дэ Цзин или Лунь Юй", но, видимо, для этого нужно больше добросовестности, чем имеется в наличии у среднего китайского переводчика. Выдержка из "Этнической истории китайцев":

Переводы с иностранных языков конца XIX — начала XX в.
излагались на вэньяне в стиле гунвэнь, как это требовалось
от оригинальных текстов на соответствующие темы. Янь Фу
предпринял единственную в своем роде попытку передать
классиков европейской общественной мысли китайским тради-
ционным литературным стилем.
В сущности, это свидетельство-
вало о желании Янь Фу включить эти тексты в китайскую тра-
диционную культуру. Для этого было нужно, чтобы они были
выдержаны в ее стиле. В качестве иллюстрации стиля Янь Фу
обычно приводятся первые страницы «Эволюции и этики»
Гексли, перевод на китайский которых У Жулунь сравнил
со стилем философов периода династии Чжоу [Хэ Линь, 1925,.
с. 82]. К этому и стремился Янь Фу — стиль перевода текста
не должен отличаться от стиля великих мыслителей Китая.
Его переводы были помещены в «Сборнике восьми великих сти-
листов наших дней», а затем в «Сборнике десяти великих сти-
листов современности» в начале XX в.
Янь Фу следовал китайской традиции и в издании своих пе-
реводов. Так, например, переводам трудов А. Смита и Ш. Мон-
тескье он предпослал биографии авторов. Их самая примеча-
тельная особенность состояла в том, что они были написаны
по образцу «Исторических записок» Сыма Цяня: они начина-
лись с указания места и времени рождения автора и заверша-
лись парафразом знаменитого высказывания Сыма Цяня: «я, пе-
реводчик, скажу...», после которого следовала критическая
оценка переведенного труда, излагались те мысли, которые он
пробуждает у читателя.
Переводы Янь Фу точно передавали смысл произведений
европейских мыслителей, но чтобы облегчить своим читателям
восприятие этого смысла, ему приходилось прибегать к поясне-
ниям. Это могли быть как прямые комментарии, так и допол-
нительные фразы в тексте перевода. Поэтому каждый перевод
Янь Фу напоминал своеобразную энциклопедию разных зна-
ний, которые были необходимы при чтении. Так, например,
в комментариях к переводу Т. Гексли дано изложение книги
«Происхождение видов» Дарвина, анализ философии Г. Спен-
сера, оценка трактата Мальтуса «О народонаселении», а также
краткое изложение учений древнегреческих философов Фалеса„
Сократа, Платона, Аристотеля, Эпикура.
Труды Янь Фу явились не только переводами с языка
на язык, но и переложением европейской культуры на китай-
скую.
Для этого Янь Фу иногда заменял примеры из европей-
ской истории примерами из истории Китая, а также высказы-
вал собственные мысли по поводу содержания переводимого
текста.
2017.11.14
Тема Ответить
13
2017.11.14Hongweibing - Божье или небесное царство - термин христианский - в Ветхом Завете этого в принципе нет. Как минимум, ничего систематизированного там точно нет.

Да, вы правы: в Новом Завете даже есть место, где подчеркивается, что понятие Царствия Небесного - это именно новозаветное понятие: "Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется" (Лк. 16:16)

2017.11.14r1 Hongweibing, вот как раз насчет Ветхого хотелось вас спросить) Если я правильно помню историю раннего христианства, изначально царствие божие предполагалось строить на земле, и лишь потом, после известных событий конца первого - начала второго веков н.э., когда стало ясно, что в обозримом будущем не будет ни второго пришествия, ни царства божьего на земле и вообще ничего хорошего, "царство божие" потихоньку стали заменять на "царствие небесное". И я так полагаю, происходило это под влиянием фарисейских идей о технической возможности воскреснуть из мертвых. Насколько эти идеи были характерны для иудаизма в целом?

1) в Новом Завете Царствие Божие и Царствие Небесное являются полными синонимами.

2) вопрос о "месте" Царствия решается принципиально иначе :  в Новом Завете явно подчеркивалось, что Царствие Небесное следует понимать не как место (земля или небо), а как состояние души (которое порождает уже совершенно иную включенность во Время и Пространство и в терминах нашего мира может быть описано разве что словами "Времени больше не будет" и тд).

"Не придет Царствие Божие приметным образом, и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть" (Лк. 17:20-21)
"Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него." (Лк. 16:16)
"придет Царствие Божие... когда внутреннее станет как внешнее" (апокрифическое Евангелие от Египтян) и тд.

3) Это же понимание характерно и для Ветхого Завета, но самого термина там нет.
"Изменится сердце живущих и обратится в чувство иное". (3 Ездры 6:26)
"Наполнится земля ведением Господа, как воды наполняют море." (Исайя 11:9)

И понятно, почему в Ветхом Завете нет термина - человек времени Нового Завета уже умел мыслить абстрактнее, чем во время Моисея (5 веков философии даром не прошли), и он уже худо бедно мог осмыслить Царствие Небесное как состояние души. Уже Гераклит успешно оперировал понятиями, одновременно обозначающими процесс, материю и закономерность (Логос = Огонь и тд, вспомните кстати о 道 в даосизме), он же использовал термин палингенезис, понимаемый им как состояние бытия, в котором происходит постоянное обновление всего существующего благодаря вечному огню. Именно этот "палингенезис" греческого текста при славянском переводе переведен как "пакибытие".
2017.11.15
Тема Ответить
14
2017.11.21Колоссальная Сумма Все это на уровне гипотез по большей части, практических очевидных доказательств она ими не располагает, как например невозможно наблюдать процесс эволюции собственными глазами или взрыв, в результате которого появилась вселенная. Наука же предполагает эксперимент, опыт, доказательную базу, которая строится на подтверждении теоретических положений на практике, а все это здесь невозможно, здесь остается поверить ученым на слово, если вы материалист, то как Вы верите в то, что практически не доказано и физически не пощупаешь).

Это не вера.
Где наука не может дать ответ на вопрос (пока), там нет никакой веры. Гипотеза остаётся гипотезой, которая со временем или подтверждается, или опровергается (зачастую не единожды).

Цитата:невозможно наблюдать процесс эволюции собственными глазами или взрыв, в результате которого появилась вселенная.

Последние  десятилетия (с момента запуска Хаббла) как раз в этом вопросе большой прорыв, можно сказать, видим процесс эволюции Вселенной воочию, получили визуальное подтверждение ОТО и ещё много интересного

Если вы имели в виду эволюцию живого мира, то существуют косвенные методы (например, руководящие ископаемые), которые могут быть достаточным доказательством.
2017.11.21
Тема Ответить
15
Колоссальная Сумма, я вам больше скажу, вопросов, на которые наука ответов дать не смогла, гораздо больше, чем всех прочих) Тем не менее, это не значит, что ответы искать не надо) Потому что если бы Ом, задаваясь вопросом, "а как ток течет по проводам", отвечал бы "с божьей помощью", а не открывал бы закон, который потом назвал своим именем, мы бы с вами сейчас не имели возможностей общаться посредством компутеров и интернетов) Конечно, можно возразить, что и без интернетов люди прекрасно жили, может быть, даже чище жили, нравственнее как-то. Но это вопрос вкуса, мне вот лично с интернетом больше нравится).

Цитата:Все это на уровне гипотез по большей части, практических очевидных доказательств она ими не располагает
Это, мягко говоря, не так)
Цитата:как например невозможно наблюдать процесс эволюции собственными глазами или взрыв, в результате которого появилась вселенная
Это тоже не так) процесс эволюции моделируется учеными достаточно давно, правда, на мелких тварешках типа бактерий, в крайнем случае, дрозофил, но про них в Библии ничего не написано) Значит ли это, что их нет?
Цитата:здесь остается поверить ученым на слово, если вы материалист, то как Вы верите в то, что практически не доказано и физически не пощупаешь). В это люди верят, опираясь на авторитет ученых
Вы считаете, материалист - это тот, кто верит только в то, что лично видел или щупал?) Я никогда не видела обратную сторону Луны, но по некоторым причинам не сомневаюсь в ее существовании).
И тоже цитата в тему:
Цитата:— Во Влашиме, осмелюсь доложить, господин фельдкурат,— начал Швейк,— был один настоятель. Когда его прежняя экономка вместе с ребенком и деньгами от него сбежала, он нанял себе новую служанку. Настоятель этот на старости лет принялся изучать святого Августина, которого причисляют к лику святых отцов церкви. Вычитал он там, что каждый, кто верит в антиподов, подлежит проклятию. Позвал он свою служанку и говорит: "Послушайте, вы мне как-то говорили, что у вас есть сын, слесарь-механик, и что он уехал в Австралию. Если это так, то он, значит, стал антиподом, а святой Августин повелевает проклясть каждого, кто верит в существование антиподов".— "Батюшка,— отвечает ему баба,— ведь сын-то мой посылает мне и письма и деньги".— "Это дьявольское наваждение,— говорит ей настоятель.— Согласно учению святого Августина, никакой Австралии не существует. Это вас антихрист соблазняет". В воскресенье он всенародно проклял ее в костеле и кричал, что никакой Австралии не существует. Ну, прямо из костела его отвезли в сумасшедший дом.
Цитата:то, что наука доказать не может, она предлагает принять на веру, до выяснения обстоятельств так сказать)
С тем, что наука доказать не может априори, она не работает. Так например, наука не занимается доказательством бытия божия, потому что ни доказать, ни опровергнуть его научными выкладками невозможно. На веру же наука обычно ничего не предлагает, если на какой-то вопрос нет ответа, так и пишется: "в настоящее время неизвестно, как работает то или это". Бывает, конечно, и очень часто, что внятной теории нет, а есть рабочая гипотеза, или несколько рабочих гипотез, которые к тому же друг другу противоречат, но это никоим образом не ответы) Это процесс поиска решения.
2017.11.21
Тема Ответить
16
Интересное у вас тут теологическое общество собралось, выступлю в роли еретика  14 :
2017.11.21Рейхсканцлер Как сказал Борхес по поводу переводов, "cтраница, в которой нельзя безнаказанно изменить ни одного слова, – всегда наихудшая. Изменения языка стирают побочные значения и смысловые оттенки слов; «безупречная» страница хранит все эти скромные достоинства и именно поэтому изнашивается с необыкновенной легкостью. Напротив, страница, обреченная на бессмертие, невредимой проходит сквозь огонь опечаток, приблизительного перевода, неглубокого прочтения и просто непонимания. Я искренне убежден, что возможность опустить ... зрительную метафору, приятный ритм, удачное междометие или гиперболу и т. д. – лишний раз доказывает, что автора ведет избранная тема. И в этом все дело."

Я думаю, к переводу священных текстов это тоже применимо: если текст сильный, он продерется без сущностных искажений через любой перевод. Поэтому нам как читателям надо выбирать тот язык, в котором мы уловим максимум смысловых оттенков, и потому церковнославянский вряд ли подойдет всем.

Увы, не через любой, что доказано печальным явлением "нью-эйджа" и популярными переводами и интерпретациями классических (как правило, "восточных") текстов. С другой стороны, церковнославянский тоже оригиналом не является, так что в этом плане, он не лучше современного русского. Если кто-то пытается найти максимально точный перевод - посмотрите, какими переводами пользуются исследователи библии.

2017.11.21Колоссальная Сумма Нарнику тоже читала). А о зле так и есть, оно исходит из нашего выбора, нашей свободной воли, мы же не марионетки, у нас есть право выбора. А почему так вышло, что добрый Бог создал таких существ, которые удобопреклонны ко злу, так у Льюиса же (да и в святоотеческой литературе) это прекрасно объясняется, лучше найти и перечитать эти места. Это не он придумал, он описал те истины, которые существовали тысячи лет до него. Ну не Бог же заставляет нас обманывать, предавать, изменять, красть, мы сами этого ищем, хотим)

С чего же это он добрый? Вы читали Ветхий Завет? Он (она? оно?) там совсем таки не добрый (что само по себе не оправдывает действия людей). Он скорее похож на подростка-садиста с комплексом неполноценности. Вообще, Ветхий Завет - книга очень жестокая - там множество случаев оправданного богом геноцида, и прочих актов насилия (ИГИЛ отдыхает). Новый Завет, вроде бы, подобрее - благо, его написали до того, как христиане начали убивать кого попало прикрываясь волею божией. Я к тому, что не надо романтизировать религию и религиозные тексты.

P.S.
В духе ереси, всем советую пересмотреть/посмотреть "Life of Brian" - лучшее пособие по Ближнему Востоку и религиям, появившимся там.
Ну и несколько местных комедийных видео (правда, слегка пошловатых) о некоторых абсурдных моментах из Ветхого Завета, в том числе в качестве иллюстрации по поводу жестокости сего произведения (1, 2, 3)
2017.11.21
Тема Ответить
17
2017.11.21Колоссальная Сумма Атеизм выходит тоже вера
Конечно) А лысина - это прическа, и есть еще такое хобби - не собирать марки)

Цитата:так как научных доказательств отрицания бытия Бога нет, наука же этим не занимается вроде как
Доказательств отрицания - сколько угодно) А вот доказательств отсутствия нет. И наука этим действительно не занимается, атеизм, как и религия, к науке непосредственного отношения не имеет. Наука занимается рациональным объяснением окружающего мира. Бог в этих объяснениях никак не фигурирует, на то она и наука. Это не значит, что наука занимается отрицанием бога.

Цитата:С чего же это он добрый? Вы читали Ветхий Завет? Он (она? оно?) там совсем таки не добрый (что само по себе не оправдывает действия людей). Он скорее похож на подростка-садиста с комплексом неполноценности. Вообще, Ветхий Завет - книга очень жестокая - там множество случаев оправданного богом геноцида, и прочих актов насилия (ИГИЛ отдыхает). Новый Завет, вроде бы, подобрее - благо, его написали до того, как христиане начали убивать кого попало прикрываясь волею божией
Как сказал один бездуховный американец: "Бог свиреп в Ветхом Завете и обаятелен в Новом - мистер Хайд и доктор Джекил популярного романа".
Цитата:А где мы видим его воочию, что мы от орангутанга эволюционировали в человека. Мы не можем видеть воочию хотя бы потому, что это случилось (если верить ученым), это в прошлом.
Эхем, ученые не считают, что мы от орангутанга эволюционировали в человека( Человек - отдельный биологический вид, орангутанг - отдельный. Орангутанг, если можно так выразиться, наш двоюродный брат. Общий предок у нас с ним был, но довольно давно.
Если вас интересует, как работает эволюция, я могу дать хорошую популярную книжку.
2017.11.21
Тема Ответить
18
Мне лично нравится вот еще какое забавное рассуждение : в нашей жизни мы обречены мучиться вопросами, которые никак не вытекают из той бытовой жизни, в которой мы живём, и никак не могут быть решены в рамках нее. При этом мы обременены интеллектом, который, если бы он развивался исключительно естественным отбором, был бы гораздо примитивнее. Вместо этого у нас интеллект сильно избыточнее, чем надо для этой жизни, и вопросы, нас терзающие, сильно выходят за наше биологическое существование.

Но вспомним вот что: сколько всяких возможностей (ноги, глаза и тд) есть в организме ребёнка в первые его 9 месяцев, которые кажутся совершенно не нужными, и которые пригодятся только после рождения? И что известно ребёнку о мире вовне? Проводили исследования, например, выяснили,что ребёнок может реагировать на свет и звук.

Там и мы в этом мире, живем, не зная кто мы и что мы. Но иногда захватывающее нас чувство, которому трудно подобрать название, и которое можно назвать "чувством предназначения" – оно все же пробивается к нам, пробивается из какой-то далекой глубины, подобно свету от фонарика, который видит ребенок сквозь тесноватый мир, окружающий его в животе матери.
2017.11.21
Тема Ответить
19
2017.11.28сарма Только критически к нему подходите.
Внимательно не смотрела, но эпиграф сразу смутил: 马修, 章 18:20
Они там русско-китайский словарь с английского что-ли переводят? 2

Вспомнился один перевод "Иисуса Христа - суперзвезды" на, кажется, украинский язык. Перевод был очень неплохой, но Иоанн Креститель там был "Джон Баптист".
2017.11.28
Тема Ответить
20
Да, понятно, спасибо. Видимо, только в переводе Библии с греческого на русский сохранен общий корень слов "бытие" и "пакибытие". В обоих же приведенных вариантах получается "что-то + 世界" или "что-то + 时候", и тем самым возникают лишние ассоциации с пространством или со временем, а не с бытием 存在 как таковым.
2017.11.14
Тема Ответить