Vaska, мой вариант:
故事到此结束,谢谢各位聆听!(например)
"а кто слушал молодец" звучит как благодарение слушателям, поэтому так формулировал.
В конце радиопрограммы, часто появлятся 节目到此结束/到此为止,谢谢各位收听! А в конце телепрограммы, 节目到此结束/到此为止,谢谢各位收看! Думаю, ваша фраза подобна.
故事到此结束,谢谢各位聆听!(например)
"а кто слушал молодец" звучит как благодарение слушателям, поэтому так формулировал.
В конце радиопрограммы, часто появлятся 节目到此结束/到此为止,谢谢各位收听! А в конце телепрограммы, 节目到此结束/到此为止,谢谢各位收看! Думаю, ваша фраза подобна.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.