Сообщения Andrei

Сообщения участников в теме:
Andrei (7) Hongweibing (4) r1 (1) <<< Вернуться в тему
1
>>>
Спасибо большое за ответы!
2018.01.02
Тема Ответить
2
>>>
Hongweibing, и еще только одна фраза: 未幾,兵復盛,遣... "Вскоре, когда войско вновь обрело силы, (Футун) послал"... так правильно?
2018.01.02
Тема Ответить
3
>>>
а у 歸 есть значение "перешла"?
у Футуна, как я понимаю, до этого не было "всей власти"
2018.01.02
Тема Ответить
4
>>>
劉福通 завидовал 杜遵道 и приказал его убить, после чего 事權一歸福通. Скажите пожалуйста, это значит "вся власть перешла к Футуну" или "вся власть вернулась к Футуну"?
2018.01.02
Тема Ответить
5
>>>
Параллельный перевод на байхуа 被寵信執政
2018.01.02
Тема Ответить
6
>>>
Император - 韓林兒, которому было около 15 лет. Он конечно не управлял сам. Его короновали несколько лиц, из которых главным был видимо Цзуньдао.
2018.01.02
Тема Ответить
7
>>>
Hongweibing, r1, здравствуйте и с Новым годом! Скажите, пожалуйста, как в коротком предложении 遵道寵用事 Вы понимаете 寵? "Цзуньдао (личное имя) ... быть у власти/повелевать"
2018.01.02
Тема Ответить