Любопытно, может кто вдруг краем уха или глаза сталкивался - есть высшее лингвистическое образование (учитель иностранных языков), но китайского там нет, а также есть удостоверение МО России о том, что "окончил двухгодичную школу военных переводчиков... по 1900-часовой программе интенсивного обучения... присвоена квалификация военного переводчика китайского языка." В военнике тоже что-то про переводчика есть. Даёт это официальное право на ведение деятельности или надо таки ещё как-то догоняться?
Сообщения участников в теме:
Ламповщица (19) сарма (8) К ней (4) Взмах (3) Bishko (2) Лёлят (2) Panzer (1) Цэтаню (4) leonid.ivlev (5) Parker (3) barss1986 (1) Скользила (2) Alex1024 (1) 气军 (7) Siweida (1) Адов (2) Большое Негодование (1) WTiggA (2) 药童 (2) 金小鱼 (7) noodles (1) Andrey Xu (5) 阿芸 (1) Ветер (5) Leonid_Kulichkin (2) ORFO (1) Oleg2 (4) CyrillKa (3) 寒笑 (4) 东方火兔 (2) disewhite (1) 奥莉雅 (1) toretto101 (1)
<<< Вернуться в тему
2016.09.03寒笑 Спасибо за подробный алгоритм, вы также в свое время действовали?В своё время был некоторый недостаток переводчиков-не китайцев и, соответственно, спрос, который позволил наработать некоторую практику ЗЫ А вообще, вы как-то невпопад спросили - я алгоритма действий не приводил, я привёл своё мнение по поводу того, что не в ещё одних корочках дело 2016.09.03
Хм... А почему сразу всё свели только к синхронному переводу? Речь ведь шла об устном вообще (в первом сообщении упоминался и последовательный)? Перевод из кабинки чтения докладов или даже ответы на вопросы - это отлично. Перевод с листа - замечательно. Но в переговорах (на любом уровне) таки в основном именно последовательный перевод. Иначе те, кому вы переводите в личном общении (!) начинают чувствовать себя некомфортно - вы их тупо перебиваете.
ИМХО, кроме корочек, нужна практика. И элемент везения (чтобы эту практику получить, да ещё и на нужном уровне - нужные люди, нужные компании или организации). 2016.09.03
Высшие курсы иностранных языков МИД РФ, там есть "Курс устного перевода" ("по предварительному согласованию", 80 академических часов) и там же можно на сертификат сдать:
Цитата:ВКИЯ МИД России также осуществляют приём квалификационных экзаменов по 60 иностранным языкам для лиц, не являющимися слушателями ВКИЯ: - на Сертификат об уровне владения иностранным языком ВКИЯ МИД России (стоимость 6000 руб.); на профессиональном переводческом уровне ВКИЯ МИД России (стоимость 9000 руб.); - на Свидетельство об уровне владения иностранным языком ВКИЯ МИД России (стоимость 4000 руб.). ЗЫ Нашёл в интернете, если будете обращаться, отпишите сюда, пожалуйста, что по поводу китайского там скажут. 2016.09.03
|