Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
Пять причинъ, по которымъ автомобили никогда не вытѣснятъ лошадей

Нѣкоторыя горячіе головы пишутъ, что пройдетъ совсѣмъ немного времени, и старая добрая лошадка отойдетъ на обочину, чтобы уступить дорогу мощному стальному коню. Конечно же, это не болѣе чѣмъ фантазіи: существуетъ сразу нѣсколько неустранимыхъ препятствій, не позволяющихъ получить автомобилямъ сколько-нибудь серьезное распространеніе… по крайней мѣрѣ, въ ближайшія 50-100 лѣтъ.

1. Автомобили требовательны къ дорогамъ. Тамъ, гдѣ лошадь пройдетъ, лишь слегка испачкавъ копыта, шины автомобиля завязнутъ, а самъ онъ не сможетъ сдвинуться съ мѣста. Говоря по совѣсти, для автомобилей вполнѣ пригодны развѣ что Невскій проспектъ и еще нѣкоторыя столичныя улицы: вся же огромная территорія Россіи была, ѣсть и остается законной вотчиной четвероногаго транспорта.

2. Автомобили очень капризны. Имъ нуженъ бензинъ, причемъ непремѣнно чистый, имъ нужны запчасти и воздухъ для шинъ. Автомобилямъ нуженъ опытный шоферъ и хорошій механикъ. Гдѣ же взять всю эту инфраструктуру? Сама собой она не появится, а тратить на нея деньги никто не будетъ. Автомобилямъ суждено остаться игрушкой для богатой публики, совершенно неподходящей ни для работы, ни для ежедневныхъ перемѣщеній простого люда.

3. Автомобили опасны. Онѣ ѣдутъ сами по себѣ: тамъ, гдѣ лошадь остановится или перешагнетъ упавшаго человѣка, автомобиль безъ колебаній собъетъ и задавитъ несчастнаго. Шоферъ же въ такомъ случаѣ только разведетъ руками: "Моей вины тутъ нѣтъ, автомобиль ѣхалъ самъ".

4. Автомобиль является настоящимъ подаркомъ для террористовъ. Если автомобилей будетъ много, имъ больше не надо будетъ подбираться къ кортежу Государя Императора съ бомбой въ рукѣ, достаточно будетъ начинить взрывчаткой автомобиль и направить этотъ импровизированный брандеръ къ цѣли: къ намѣченному зданію или экипажу.

5. Наконецъ, какъ же быть съ удовольствіемъ отъ верховой ѣзды? Неужели многіе добровольно согласятся помѣнять живаго, трепещушего подъ сѣдломъ могучаго коня на бездушную механическую куклу съ поршнями вмѣсто сердца? Да, господа, мы должны смотрѣть правдѣ въ лицо. Если лошадямъ когда-нибудь и суждено будетъ отойти на второй планъ, произойдетъ это явно не въ нашемъ XX векѣ.
"Статскій физкультурникъ" от 31 августа 1915 года
2018.01.13
Тема Ответить
2
Опять юную и подающую надежды на китаеведческом поприще напугали, что уже создали нейросеть и переводчики не нужны. Меня тоже пугали. Так что ничего, со временем пройдет
2018.01.13
Тема Ответить
3
2018.01.13Карьеристка Как думаете, когда машинный перевод достигнет такого хорошего уровня, что переводчики уже не понадобятся?
Уже несколько раз объясняли, что никогда.
И объясняли, почему никогда.
Чуть позже вечного двигателя и чуть раньше эликсира вечной жизни. )))))

Завязывайте уже верить в деда мороза и аиста ))))
2018.01.13
Тема Ответить
4
2018.01.13Кот-бегемот Опять юную и подающую надежды на китаеведческом поприще напугали, что уже создали нейросеть и переводчики не нужны. Меня тоже пугали. Так что ничего, со временем пройдет
Очередной раз напишу, что я эту детскую баечку (что скоро машинный перевод и переводчики не нужны) периодически выслушиваю с 1998 года.
У одних проходит, а тем временем следующие подрастают. )))))
2018.01.13
Тема Ответить
5
2018.01.13Snowblind Как любитель фантастики и научпопа скажу, что всё-таки замещение переводчиков машинами может состояться - пусть не на нашем веку, но лет через 100 точно.

Я думаю, этого не произойдёт никогда. Проблема перевода с языка на язык лишь в самом примитивном случае является задачей из области IT. Более сложные случаи, когда делается перевод художественного произведения, стихов и т.д. требуют, чтобы переводчик воспроизвел внутри себя ментальное состояние автора,  пережил в себе текст и родил его на языке перевода. Но у машин "внутри" темно и всегда будет темно, и то, что скорость квантового компа по оценкам будет примерно на 100 порядков выше, этого никак не изменит.
2018.01.13
Тема Ответить
6
2018.01.13taurus090563@gmail.com Пять причинъ, по которымъ автомобили никогда не вытѣснятъ лошадей

Да господи, одно да потому. С бредовыми аналогиями.

Компьютеры заменят живого переводчика во всех сферах перевода ровно тогда, когда изобретут полноценный искуственный интеллект с сознанием, аналогичным человеку. Не раньше.

В отдельных сферах да, машины заменят или уже заменили недопереводчиков: зачем нанимать студента со словарём, когда гугл переведёт примерно так же, только дешевле.

Последние достижения гугл-переводчика в китайско-английско-русском направлении только выглядят хорошо, потому что рожают текст, более похожий на человеческий. А достигается это не точностью перевода, а подражанием: компьютер всё так же не понимает смысл текста, поэтому может подобрать более похожий (читай - чаще встречающийся) вариант, а не правильный. Спасибо big data.

Резюме: письменным 高级 переводчикам (публицистика, литература) беспокоиться не о чем, наоборот - машинный перевод им облегчает жизнь; я даже его рекомендую подключать к своим CATам, потому что со знанием языка это хорошо ускоряет работу.
А вот всяким студентам и "я знаю десять языков со словарём"-полиглотам — до свидания, за такое качество перевода никто платить в здравом уме скоро не будет.
2018.01.13
Тема Ответить