Сообщения Ветер

1
>>>
да не накинулись))) всё нормально... )) про этимологию - да, интересно почитать. я, например, себе купил книжку 画说汉字 - там объяснения к 1000 иероглифов, с историей и подобиями картинок даже есть. что-то такое научно-популярное наверное интереснее всего полистать было бы )
вот она
http://image.baidu.com/i?ct=503316480&z=&tn=baidui...T8372&S48&TPjpg
百花齐放,百家争鸣
2013.01.05
Тема Ответить
2
>>>
Цитата:так, наверное, и есть, мол отвали от меня и начинай с нуля. ))))
не с таким грубым подтекстом. просто общие слова, типо как про погоду. или про Путина Crazy
Цитата:这样对你学习汉语很有帮助
эту фразу обычно чтобы отделаться говорят, в мягкой форме. видно же что преувеличение.
например Вас просят перевести что-то, а Вы отвечаете - ты лучше сам переведи. я думаю, 这样对你学习ХХХ很有帮助 Big GrinBig GrinBig Grin типо не просто отказать, но ещё и заботу проявить и внушить, что это для тебя же лучше и будет )) хотя может, конечно, и вполне искренним советом быть и даже очень дельным.

и вообще - она Вас может просто элементарно не помнить ("белые" все на одно лицо). Вот и дала универсальный совет. Ну это так, предположение моё )))
2013.01.05
Тема Ответить
3
>>>
а это кто советовал? китаянка? откуда Вы её взяли? только познакомились? если да, то ценность совета в том, что вы иностранец, которому можно посоветовать всё что угодно, лишь бы с китайской культурой было связано. воспринимайте это как щебетание пташки. скорее всего это игра в "просвещение". вам могут начать рассказывать самые очевидные вещи. например что в китайском используются иероглифы для записи письма итд. в отличие от запада. несмотря на то, что вы уже учите китайский н-е кол-во лет и скорее всего знаете это. ваш собеседник может просто не осознавать этого. светская беседа.
2013.01.05
Тема Ответить
4
>>>
"比如先从简单的 “汉字”是怎么发展的"
тут вообще глагол бы ещё не помешал типо 开始学习 в конце добавить.
2013.01.05
Тема Ответить
5
>>>
хз, тут мб всё же про этимологию простых иероглифов типо 日 月 水 итд. не совсем понимаю зачем кавычки нужны. если без кавычек совсем - то этимология простых иероглифов.
2013.01.05
Тема Ответить
6
>>>
это как перевод названия романа "как закалялась сталь" на китайский.
钢铁是怎样炼成的
Сталь/ как закалена?

Сталь - действующее лицо.
2013.01.05
Тема Ответить
7
>>>
нужно начать с "развития китайских иероглифов" - ну то есть от этимологии иероглифов. после 简单的 двоеточие представьте. а кавычки можно от 汉字 и до конца фразы проставить.
2013.01.05
Тема Ответить