Сообщения Chen Qiaona

1 2 >>>
1
>>>
2018.02.06g1007 «正月初一»
«В первый день первого месяца по лунному календарю»
подойдёт?

Тоже была мысль об использовании названии дат лунного календаря. Но я бы голос за вариант сармы отдала, кажется, он ближе к незамысловатому духу данного текста. Если 正月初一 там тогда ещё в одном месте можно и хочется заменить.
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2018.02.06
Тема Ответить
2
>>>
2018.02.05Vaska согласна, но первостепенны именно левая и правая части, отсюда вполне себе официальный термин - "парные надписи". по крайней мере это лучше, чем красные бумажки с поздравлениями в оригинале))

По сравнению с оригиналом, не трудно было быть лучше. Из предложенных вариантов этой фразы у Рейхсканцлера корректнее всего.
2018.02.06
Тема Ответить
3
>>>
Цитата: 压岁钱表达了大人祝愿孩子在这一年更健康快乐的生活。
Новогодние деньги ярко выражают пожелания взрослых, которые хотят, чтобы ребенку прибавилось здоровья и радости в следующем году.  
Даримые деньги выражают пожелание взрослых, чтобы в этом году ребёнок был здоровее и счастливее.
2018.02.05
Тема Ответить
4
>>>
Цитата:
在一月一号的上午,
Утром первого числа по лунному календарю,
Про лунный календарь додумано. 一月一号 обычно 1 января.
Точно так сформулировано в китайском тексте?
Хотя бы : утром в первый день первого месяца.
2018.02.05
Тема Ответить
5
>>>
2018.02.05Vaska парные надписи это называется)))

Можно и парные. Называется. Тоже вариант условный. Они на самом деле трехчастные. Ещё горизонтальная полоса над дверью. Если строго.
2018.02.05
Тема Ответить
6
>>>
Цитата: 孩子们春节最喜欢的就是发压岁钱了。
Дети во время Праздника весны очень радостны отправленным новогодним деньгам.
У детей в Праздник весны самое любимое это денежные подарки.
2018.02.05
Тема Ответить
7
>>>
Цитата: 让人们在新的一年风调雨顺。
и сделать так чтобы обстоятельства для людей сложились благоприятно.
Чтобы в новом году у людей все складывалось благоприятно.
2018.02.05
Тема Ответить
8
>>>
Цитата: 在过年的前一天晚上基本都会在鞭炮声中度过,
Вечером и в ночь перед Новым годом во основном запускают фейерверки,  
Накануне (можно написать) /за день до встречи Нового года (проводов года, уж если буквально. Лучше везде поставьте Праздник весны) , вечер в основном проводится под звук запускаемых фейерверков
2018.02.05
Тема Ответить
9
>>>
Цитата:寄托了人们的希望与祝福。
Люди таким образом возлагают свои надежды и с пожеланиями счастья.
Передают надежды и пожелания людей
2018.02.05
Тема Ответить
10
>>>
Цитата:把一年的收获和来年的希望都写进这小小的春联里,
(информация) о собранном урожае за (минувший) год и надежда на будущий год, всё-всё записываются в эти маленькие бумажечки,
Достижения прошедшего года и пожелания на будущий год, все записывают на этих маленьких благопожелательных надписях (те которые клеят над входом)
2018.02.05
Тема Ответить
1 2 >>>