Сообщения Chen Qiaona

1
>>>
SiFuArtem
5。Нашла! наконец-то книгу Введение в тайцзицюань стиля Чэнь. Есть описания про покой. Эпитеты, скорей всего, не авторские. Ссылка не строго обязательна (но можно, при необходимости, перепроверить) . Поэтому подойдут, даже если к данному конкретному направлению не принадлежите. Возможно, что-то будет полезно для Ваших поисков. Хотя от предыдущих версий отстоит не слишком далеко, но все-таки.
心神虚静
身心虚静
心静神宁
Разные вариации, но общая суть похожа.
(но не забывайте, в Китае  静中求动,动中求静)

Ещё добавлю информации к размышлению по п. 4。安抚救济  букв.успокоить и оказать помощь.
Метапостковид
2018.02.23
Тема Ответить
2
>>>
2018.02.21SiFuArtem Дорогие собеседники. При всем уважении к вам, некоторые из вас переходят на личности, делают выводы, не зная обо мне ровным счетом ничего, кроме моего запроса. Это, как минимум, не этично. Каждый учитель, своею школу, делает как он считает нужным и правильным, а также как ему хочется. Правильно это или не правильно - это другой вопрос. Что касается обсуждения “вот раньше”... раньше, когда все начиналось, мало того, что достать что-то было сложно, так ещё и не сильно светиться желали - под запретом было. Позже все начало меняться и нормально оформить зал, могли те, у кого он был постоянно в распоряжении и разрешал арендатор, либо зал собственный. Сейчас - уровень кофорта вырос в разы и теперь не каждый пойдет в зал, где отсутствует душ, раздевалка, оборудование. Я сам прошел каждодневные занятия “где придется”, мне было все равно, у меня была жажда знаний. А сейчас другое время!люди стремятся к большему комфорту.
Исключение - рядом с домом или работой.

Ваш личный уровень мастерства в ушу никто не затрагивал. Но Вы попросили бесплатной помощи, которую Вам оказали, за это и была своеобразная плата, что народ поделится друг с другом своими мнениями по вопросу в целом и, возможно даже, сверх оного.
Этично ли сначала пытаться получить бесплатно дорогостоящую услугу, а потом людям вежливо сказать, что им не хватило тонкости понимания, выразить Вашу мысль? Спасибо за попытку, жду лучшее предложение... Мне обидно просто за людей стало. Слог высокой вежливости смысла не меняет к сожалению. Если Вы думаете, что это по китайски, опять Вас разочарую. Китаец в такой ситуации постарается быть кратким, дабы не вылезло лишнее.
Относительно предположений об уровне языка - написанного Вами вполне достаточно для построения вполне обоснованных гипотез. Однако, вряд ли это повод для обиды. Варианты и полезные ссылки Вам предложили. Лучше пересмотрите их и обратите внимание на указанные стратегические ошибки Вашего подхода к поискам оформительских решений. Не доказывайте, что покой Вам действительно надо тренировать (хотя как и всем). У меня лично есть знакомый, Вас очень напоминающий (судя по содержанию и стилю сообщений (хотя вы не он однозначно)), ему хотя бы выдержки хватает при своём специфическом восприятии китайской культуры учиться и прислушиваться в тех моментах, в которых он не компетентен и неопытен. Всего все равно знать невозможно.
Вот теперь я на личности перешла. Хотя удачи Вам! В самом желании создать себе и людям уют и комфорт вижу лишь положительные стороны.
2018.02.21
Тема Ответить
3
>>>
2018.02.19r1 Я не знаю, как сейчас, а раньше, лет так десять-пятнадцать назад, никакой японской символики в айкидошных залах не было. Да и самих залов не было - люди арендовали на определенное время залы для борьбы, где они были, а где не было, обходились по ситации. Айкикаевские тренировки Пекинского университета, например, проходили на беговой дорожке спортзала 五四 - откуда там японской символике взяться, там и татами толком не было. Единственная уступка традиции - портрет о-сенсея Уэсибы, который сенсей приносил с собой, ставил на подставочку, и ученики дружно били ему челом. Но это скорей политический подтекст имело - сенсей был японец и в качестве такового был обязан нести японскую культуру в массы.
В московских залах такого культа личности не припомню.
ТС скорей всего китайского не знает совсем( В этом проблема: сложно объяснить человеку, далекому от языков в целом и от китайского в частности, почему то, что красиво и внушительно звучит на русском, на китайском может оказаться весьма странным, и почему при переводе зачастую приходится очень сильно отходить от формы оригинала, чтобы сохранить смысл.

Так и сейчас редко какой клуб этим заморачивается, особенно с учениками))) то есть действительно серьёзный. Залы украшают по своему вкусу те, у кого эти залы в личном пользовании, а вот учеников маловато) Больше всего, конечно, в йоге таких. Айкидо в спортзалах обитает. Правда с подобиями татами. Ушу в основном снимает у других - или вызывает сомнения в качестве. Или хозяева для себя делают, а ученики как Бог даст... (в России)
ТС скорей всего знает очень поверхностно язык, что ещё хуже. Со словарём разобрать и лирически дофантазировать может, а адекватно понять нет. Что перевод может оказаться ошибочным и смешным - знает, банальное универсальное вешать - больно гордый (видимо, как и перевод тут же в бкрс прочесть) , а то, что такие вещи в Китае обычно за приличные деньги заказывают специальным мастерам (каллиграфам,  например, в том числе)  - не учитывает. И даже в Китае так украсится может себе позволить только человек с деньгами, УЖЕ с большими деньгами, а не в ожидании оных.
2018.02.20
Тема Ответить
4
>>>
Все исключительно по сути.
2018.02.19SiFuArtem Покой - это состояние, при котором можно совершить любое действие, в любой момент и в любую сторон.

Для описания этого состояния основной термин у китайцев 放松。это о состоянии тела. Да, это расслабление, но Вы его и описали - в том смысле, в котором это понимается в ушу.
Конкретно понятие "покой" передаётся через 静。 Это о состоянии... Психики (ладно, пусть будет это слово в качестве обобщения).
И то и другое: качественные проявления нужного (правильного) состояния в разных аспектах:
成语 к 心静:
1 心平气和:心情平静,态度温和。指不急躁,不生气。
2 平心静气/平心定气:心情平和,态度冷静。
Не ясен Ваш уровень языка, и помогут ли Вам китайские расшифровки понять, что сподвигло меня уточнить Ваш взгляд. Потому как Ваша трактовка хмм весьма вольная. Никакого оттенка победы над собой в самих фразах не заключено, хотя к ним можно прибавить глагол 应,тогда, да. Только и всего.
Кроме этих, есть множество фраз передающих смысл радости и спокойствия в душе, но это Вам тоже вряд ли понравится.
Из буддизма есть 风平浪静
Все варианты будут иметь тот или иной оттенок процессуальности: там все движется, это краеугольный камень. Если погонитесь за передачей слова "сохранять" - ничего, что имело бы положительный контекст не подберёте.

Цитата:Давайте из залов айкидо уберем японскую традиционную символику...

Разве это помешает хорошему учителю? Многие занимались и занимаются просто в спортивных залах, на улице даже - это не показатель мастерства, усердия и понимания культуры.
2018.02.19
Тема Ответить
5
>>>
2018.02.19SiFuArtem 平心静气
П.5. Это немного другое значение.(
Благодарю за потраченное время и предложенные варианты

Прочла тему.
师傅求教。А что тогда в Вашем понимании: сохранять внутренний покой?
忍气吞声?
P. S. : традиция здорова, когда она следствие сути, если она суть определяет - это дешевая экзотика. У меня знакомые ушуист, когда кровь из носу, доставали традиционную китайскую одежду для тренировок. Традиция! Колорит! ... А суть этой одежды - повседневная одежда китайцев. (По рассказам учителей языка, был в Пекине магазин для иностранцев, где торговали за валюту, китайцев туда не пускали. Студенты удивились, а как бы узнали - назовись японцем и все.  Причём речь была о времени довольно близком... Узнавали по одежде... Вот вам и традиция).
2018.02.19
Тема Ответить