Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
Некоторые бытовые различия, о которых мне приходилось рассказывать знакомым китайцам при посещении ими России:

- В России водку пьют залпом, а пиво залпом не пьют. Не перепутайте. Во время застолья не стоит подходить с рюмкой к каждому присутствующему и приглашать выпить отдельно от компании - это некультурно. Если вы не употребляете алкоголь, то можете отказаться от выпивки. Чай мы все нальем себе сами и еду с общего блюда тоже возьмем сами.
- В России нет культуры предлагать своему визави сигареты, особенно, кидая их через стол. В России вы можете подойти к незнакомому человеку и попросить сигарету.
- Не стоит пытаться заплатить за ужин со своими друзьями, в России каждый платит сам за себя (кроме случаев романтических свиданий, когда мужчина приглашает девушку). Также не ждите, что кто-то будет платить за вас, кроме случаев официальных мероприятий, когда платит приглашающая сторона.
- В России принято говорить "пожалуйста" и "спасибо" вне зависимости от вашего статуса и отношений с вашим визави. Пожалуйста, пользуйтесь этими словами. Спасибо.
- В России (пока еще, слава Богу) женщинам принято придерживать дверь, пропускать их вперед (кроме ситуации, когда вам нужно войти в лифт или на эскалатор) подавать верхнюю одежду, подавать руку при выходе из наземного транспорта и другое. Будьте джентльменом, но избегайте попадания во "френдзону".
- В России вы можете переходить (не бегом) проезжую часть в специально отведенных местах, обозначенных так называемой зеброй, не опасаясь за собственную жизнь: в России автомобилисты склонны пропускать пешеходов. При красном сигнале светофора не рекомендуется переходить проезжую часть.
- В России очень ценится так называемое личное пространство, поэтому без излишней необходимости не стоит прикасаться к своему визави, приближать лицо к лицу собеседника при разговоре и прочее.
- Мужчины в России жмут друг другу руки не только во время первого знакомства или в официальной обстановке, но буквально каждый раз при встрече и расставании, постарайтесь проделывать эту процедуру. Также старайтесь употреблять слова "здравствуйте" и "до свидания" каждый раз при встрече\расставании, многие китайцы не находят это необходимым.
- Если вы обедаете или ужинаете не в ресторане быстрого питания, а в традиционном ресторане\кафе, то имеет смысл задуматься о чаевых для официанта при оплате счета. Фиксированной ставки для чаевых не существует, но ориентируйтесь на 10% от суммы счета.
- В России не принято громко разговаривать в общественных местах, а в некоторых (например, библиотеки, музеи, кинотеатры во время сеанса и.т.д.) вообще лучше говорить шепотом. Если вы видите знак, который запрещает использование, например, фотоаппаратов или мобильных телефонов, то воздержитесь от использования этих устройств. Возможно, вам даже придется прекратить пить из термоса, который вы прихватили с собой, если напитки в данном конкретном заведении запрещены.
- Мелкий бытовой мусор - окурки, жвачки, обертки и.т.д. - не принято бросать на землю. В заведениях общественного питания старайтесь возвращать подносы и пустую посуду после завершения трапезы в отведенные для этого места - даже если это не регламентировано. Курение в помещениях запрещено! Рядом с остановками общественного транспорта, больницами, школами и еще рядом заведений - тоже. Распитие спиртных напитков на улице - тоже. Старайтесь придерживать этих правил, даже если их не придерживаются сами русские.
- В повседневном общении старайтесь избегать тем, которые касаются благосостояния, внешности, привычек вашего собеседника и других тем, которые могут поставить того в неловкое положение.
- Избегайте милиции.
- Русские с помпой отмечают свои дни рождения и даже пишут название этого праздника с большой буквы - День рождения. Если вас пригласили на День рождения, сделайте имениннику хороший подарок - не обязательно дорогой, но интересный и "с душой". Именинник платит за стол (правило номер 3 из этого списка не работает).
- Как правильно заметили выше, русские очень любят стоять в очередях. Они стоят в очередях везде: в магазинах, поликлиниках, кафе, на остановках маршруток (если они еще сохранились) и в других присутственных местах. Даже и не думайте нарушить очередь. Даже если вам просто спросить.
- Если вы оказались в русской церкви, вам нужно снять шапку. Если вы женщина - надеть.
- Русские хмурые с незнакомцами, но чрезмерно веселые с друзьями, поэтому не обижайтесь на холодное отношение от первых и скабрезные шутки от вторых.
- В России живет много людей непростой судьбы и специфического морального облика: футбольные хулиганы, бомжи, gopniki, пьяницы, трудовые мигранты, цыгане и пр. Если кто-то из них подойдет к вам на темной улице с неопределенным намерением, не стоит вступать с ним в диалог, даже если вы хотите улучшить свои знания живого русского языка. Лучшая тактика по отношению к ним - игнорировать, в особо непростых ситуациях - бежать. Если вы хорошо владеете приемами рукопашного боя, можете попробовать улучшить свои знания живого русского языка.  
- В России не принято дарить четное количество цветов и пустые кошельки, рассыпать соль, бить зеркала, целоваться через порог, кидаться хлебом; можно дарить часы, носить зеленую шапку, переворачивать рыбу на тарелке, вонзать столовые приборы в рис, жить на четвертом и работать на восемнадцатом этаже.
- Пельмени придумали в России.

Ну, если вспомню еще что-нибудь, напишу. Удачи!
2016.10.05
Тема Ответить
2
Китаец вежливо попросил рассказать ему как лучше вести себя в России. Ему доступно объяснили, что все китайцы обманщики и наехали, "а китаец ли ты вообще, а??"

Добро пожаловать в Россию!
2016.10.14
Тема Ответить
3
2016.10.13Nguyễn Ái Quốc Johny, тогда пишите на хорошем китайском, а не на корявом русском - исключайте недопонимание, этого тоже лучше избегать в России

Я считаю, что нет ничего зазорного, что человек старается говорить с русскими на русском, тем более что говорит достаточно хорошо, и понять человека вполне можно, то, что возникают вопросы, еще лучше, человек продолжает развиваться, тем более, что многие здесь с удовольствием разъясняют, где человек ошибся, и никого это не раздражает.
Мне бы было бы неприятно, если бы я написала фразу на китайском, а кто-то из китайцев сказал " не знаешь китайского как носитель, так и незачем писать". У всех разные возможности, но это не значит, что человек не может выражать себя и совершенствоваться, ведь на ошибках, в конце концов учатся
Без блинов жизнь - не жизнь!
2016.10.13
Тема Ответить
4
Johny,
1) Принимать в расчет других людей, то есть думать о том, не мешаешь ли ты или не ущемляешь ли как-то других людей своим поведением.
Сюда включается и разговор на пониженных тонах в библиотеках, каких-то общественных местах, в маршрутках и т.д.
2) Уступать место пожилым людям и т.д. Насчет того уступать ли детям - я обычно не уступаю, детям наоборот стоять полезно, по-моему и двигаться, но это личное дело.
3) Не обманывать намеренно людей, не вводить в заблуждение
4) Делать так, чтобы слова не расходились слишком с делами. Не надо обещать золотых гор, а потом исчезать.
5) Невежливо преднамеренно игнорировать людей с которыми ты общаешься, использовать окружающих в своих интересах, считать, что твои запросы - превыше всего (например, приставать с просьбами поучить русскому)
2016.10.04
Тема Ответить
5
- обращаясь друг к другу многие, даже незнакомые люди, говорят "здравствуйте".
- плевать на пол считается некультурным.
- в России многие люди не какают и не писают на улицах, хотя общественных уборных почти нет.
- если вам наливают алкоголь, то необязательно пить. Можно отказаться. Просто сказать я не пью. Но если хотите, можете выпить.
- многие незнакомые люди обращаются друг к другу на Вы, а не на ты.
- россияне не курят в магазинах, офисах, автобусах и подобных общественных местах.
- если к кассе стоит очередь, некультурным считается лезть напролом.
2016.10.04
Тема Ответить
6
Johny, главное, местных советчиков тут в серьёз не воспринимать 14
Любят у нас люди жизни учить.

Думаю, у вас в любой стране будет всё хорошо. Главное - терпеть "местных", избегать острых тем с ними, говорить "вы лучше всех", и не раздувать мелкие бытовые недостатки, в любой чужой стране. Вроде вы это хорошо понимаете.

А правила сколько роз дарить и как здороваться когда рука в говне, в принципе, полезны для общего развития, хоть и вторичны.

Язык - основа. Будете хорошо говорить на их языке, вас будут хорошо принимать.
2016.10.13
Тема Ответить
7
тоже прифегел от набора правил, как же не просто в России жить
2016.10.05
Тема Ответить
8
你想多了

吃饭时,不发声音不打嗝儿就已经很不错了。随意一点,看别人怎么样就随着他们来吧。俄罗斯人说话比较直爽,一般都是字面上的意思,不会太客气。如果说话好听,那就是喜欢你
2016.10.04
Тема Ответить
9
я буду помнить. спасибо 22
azza,
меня уже научили русским матам, однако я не хочу использовать. это будт странно если иностранец использовает мат.
2016.10.06
Тема Ответить
10
Johny, в некоторых странах недопонимание сходит с рук, не понял - и ладно, сделал вид, что все в порядке. В России как правило разговор идет до полного выяснения обстоятельств. Сказать человеку что он что-то не понял и закрыть на этом тему - неприлично, это показывает, что Вы к человеку без уважения относитесь и не желаете ему что-либо объяснять, ибо он ниже Вас стоит по умственному развитию. Отсюда такой ответ Вам с его стороны.
Когда поедете во Францию, Швейцарию - создавайте аналогичную тему на соответствующих сайтах. Я Францию и Швейцарию тут в расчет не беру, это к другим специалистам.
2016.10.13
Тема Ответить
11
Ещё вспомнил об одной особенности китайцев, которая мне поначалу была неприятна — прерывать беседу в любом месте и не возвращаться к ней.

Например, рассказываешь о чём-то китайскому товарищу, ему позвонили, он берёт трубку, не давая тебе договорить, потом заканчивает разговор, и как ни в чём не бывало начинает говорить о чём-то совершенно другом, как будто вашей беседы вообще не было. Или вы идёте по пути и о чём-то интересном беседуете, доходите до места, где пора расходиться, китаец не подождёт даже минуту, чтобы вы договорили до конца, никаких «договорим в другой раз», просто «Ладно, пока!» — и пошёл по своим делам.

У русских создаётся впечатление, что содержание беседы китайцам вообще не интересно, и что собеседник им безразличен. Принято извиниться, что перебиваете, и что вам пора идти, и предложить продолжить беседу в следующий раз.
2016.10.16
Тема Ответить
12
在俄罗斯最好不要逗猫玩,这个国家的人疯狂地爱猫。
2016.10.04
Тема Ответить
13
2016.10.04Johny нельзя перейти дорогу когда горит красный и жёлтый.

это вот вы правильно заметили Big Grin
2016.10.04
Тема Ответить
14
2016.10.14口水王 Китайцы когда пишут вот такие точки в конце предложения ставят。Поэтому присоединяюсь и требую опровержения со стороны Johny。 1

Такие точки присутствуют только когда пишешь иероглифами. При наборе текста на русском языке обычные точки.
2016.10.14
Тема Ответить
15
Это всё вторично по сравнению с умением в теме, в которой китаец искренне интересуется Россией и русским языком, начать обсирать китайцев.

Я честно перечитал тему и так и не понял сути драмы. "Не пиши на русском" это п-ц.

И выхода не вижу, бегать за каждым оберегать нереально, раз многие считают, что всё нормально. Значит будем вариться в собственном соку.
2016.10.16
Тема Ответить
16
Tasty_pencake, спасибо! когда я буду уежать из России всем надо дарить желтые цветы?
[/quote]
Нет, это не тот немного смысл, я про то, что если уж хочешь кому-то цветы подарить, то дари не желтого цвета, а то не так поймут 21
Как тут уже написали, цветы можно вообще не дарить 14
2016.10.04
Тема Ответить
17
Для рукопожатия тоже много правил.

-- Все мало-мальски знакомые мужчины жмут друг друг руки при первой встрече за день. На работе -- это все мужчины в здании, даже те, чьих имён Вы не знаете.

-- Сжимайте руку Вашего знакомого крепко, но не до боли. Полностью расслабленную руку подавать не принято.

-- Можно здороваться (这里здороваться就是握手的意思) молча, но лучше произнести что-то в духе "здравствуйте" (с начальством), "здоров(о)" (с друзьями или равными по рангу), "день добрый" (нейтральный вариант) с чёткой, твёрдой интонацией.

-- В перчатках здороваться нельзя, даже зимой в лютый мороз. Нужно снять перчатку с правой руки, пожать руку всем присутствующим мужчинам и надеть перчатку обратно.

-- Через порог здороваться нельзя. Нужно перейти порог, войти в помещение, и уже только тогда протягивать руку Вашему товарищу.

-- С сырыми руками (например, при выходе из туалета) здороваться нельзя. Можно сказать "рука сырая" и подать товарищу запястье, которое он обхватит рукой в качестве формального рукопожатия. Также поступают при грязных руках.

-- Невежливо здороваться сидя со стоящими людьми. Особенно с начальством. Нужно хотя бы привстать с места. Многие китайцы не придают важности этому моменту.

-- При прощании нужно опять пожать руку всем присутствующим мужчинам. Но на работе это не так критично.
2016.10.05
Тема Ответить
18
2016.10.13Chai Ну это не со всеми женщинами прокатывает и не во всех ситуациях однако.

Тоже не соглашусь.

Представьте, что Вы девушка секретарша, несёте себе коробку с документами на визирование по коридору, и тут нарисовалось аж несколько "джентльменов" с бесконечными просьбами "дать понести" и похотливыми взглядами. Да видели Вы их в гробу.

Предложение помочь должно выступать только при очевидной разнице в физической силе. Например, какой-нибудь щуплый паренёк еле тянет свои баулы, а у Вас плечи еле входят в дверной проём. Конечно, помогите, это достойный поступок, добавит Вам уважения. А просто ловить девчонок и вырывать у них вещи из рук, вот это уже наводит на совсем другие размышления. Тут либо домогательство, либо дискриминация по половому признаку. Мол, раз уж родилась женщиной, то не смей носить ничего тяжёлого, а смиренно шагай за мной богатырём.
2016.10.13
Тема Ответить
19
2016.10.13Johny я не знаю знает ivanik китайский.

Вот - это и есть неправильная вежливость.

Лучше сначала попробовать, а потом уже извиняться. Отсутствие инициативы.Собственно, а что ждать.
2016.10.13
Тема Ответить
20
我不想证明我真的是中国人。如果你们不相信我,那就算了。
2016.10.14
Тема Ответить