2020.02.06nastya61243 ...По мнению юриста...Если это по мнению российского юриста, то при условиях, что
— в уставе этой компании оба наименования имеются;
— в документе, подобном 对外贸易经营者备案登记表 они также совпадают.
то таки-да, должны совпадать!
На материке это 表 выглядит вот так:
Но при этом необходимо чётко понимать, что этот вопрос не переводческий, а менеджерский, о чём получателя перевода не лишне уведомить, так как с переводческой точки зрения переводы обоих наименований независимы друг от друга, и переводы могут как совпадать, так и не совпадать.
Короче, разграничьте ответственность, уточните, о каком количестве юрлиц идёт речь (об одном или о двух), и будет вам счастье.