Сообщения Владимир Самошин

1
>>>
Вот, что значит - свежий взгляд!  1
сарма, спасибо! Понравилось больше!
А то у меня уже, что называется, "глаз замылился". Года три ищу редактора для своих переводов - никто не идёт!   16
2016.11.09
Тема Ответить
2
>>>
2016.11.05 1。昨夜西风凋碧树。独上高楼、望尽天涯路

晏殊 (991 – 1055)

蝶戀花•檻菊愁煙蘭泣露

檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。
明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。
欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處。

ЯНЬ ШУ (991 – 1055)

НА МОТИВ ДЕЛЯНЬХУА

За перилами – хризантемы грустят в тумане, орхидеи – в росе, как в слезах,
За шёлковый полог проник холодок,
Ласточки парами улетели – скрылись уже из глаз.
Ясной луне не понять, как досада разлуки горька –
Косыми лучами входит в красную дверь до утра.

Вчерашней ночью под западным ветром облетела с деревьев листва,
Одна поднялась на высокую башню,
Все глаза проглядела – на дорогу смотрела, уходящую вдаль.
Хотела б письмо на цветной бумаге тебе отослать,
Да горы высо́ки, а реки бескрайни – как узнать, где́ ты сейчас!

Красная дверь – иносказательно о богатом доме.

2016.11.05 2。 衣带渐宽终不悔 、为伊消得人憔悴

柳永 (987 – 1053)

蝶戀花•竚倚危樓風細細

竚倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。
草色煙光殘照里,無言誰會憑欄意?
擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。
衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。

ЛЮ ЮН (987 – 1053)

НА МОТИВ ДЕЛЯНЬХУА

Стою, прислонившись к башне высокой, ветер нежен и ласков,
Вдаль смотрю в весенней печали –
Тоску и унынье рождают бескрайние дали.
Блестит в тумане трав разноцветье в закатных лучах,
Безмолвен – кто сможет чувства того, кто стоит у перил, понять?

Хотел было в диком распутстве напиться сейчас допьяна,
Чтоб "за вином, да песни петь",
Но радоваться через силу – в том интереса нет.
Ничуть не жалею, что стал мне свободен халат –
Ведь она достойна того, чтоб ради неё страдать.


"За вином, да песни петь" – строка из "Короткой песни" Цао Цао (155 – 220).

2016.11.05 3。众里寻他千百度、但前一种境界又是后一种境界的基础

辛棄疾 (1140 – 1207)

青玉案•元夕

東風夜放花千樹,更吹落,星如雨。寶馬雕車香滿路。
鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。
眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。


СИНЬ ЦИ-ЦЗИ (1140 – 1207)

НА МОТИВ ЦИНЪЮЙАНЬ•ВЕЧЕР ПРАЗДНИКА ФОНАРЕЙ

Будто под ветром восточным распустились ночью цветы на деревьях,
Иль будто подул он, и звёзды дождём полились на землю.
Дорогих рысаков в экипажи впрягли, над дорогой плывут ароматы.
Звуки флейт раздаются повсюду, сияет "яшмовый чайник",
Ночь напролёт "драконы" и "рыбки" порхают.
У одной – "мотыльки", у другой – "снежные ивы", у третьей – "золотые нити",
Улыбки и шутки у всех на устах, за экипажами душистыми уплывают.
Тысячи раз в толпе искал я тебя, вдруг обернулся – увидел,
Там, где огни фонарей слабо мерцают…


Цветы на деревьях, "драконы" и "рыбки" – зд. иносказательно о разноцветных фонариках.
"Яшмовый чайник" - зд. иносказательно о луне.
"Мотыльки", "снежные ивы", "золотые нити" – женские украшения.


Нет, поистине, только изощрённый в китайской "логике" (точнее говоря, извращённый ею) ум мог в этих незатейливых строках увидеть намёк на 「读书三境界」. Не говоря уже о трёх основах конституции...
2016.11.09
Тема Ответить
3
>>>
2016.11.08huhu 读书三境界,是清代文学家王国维提出的读书理论。
А какая связь между 读书三境界 и "тремя основами конституции", о которых спрашивала Aqula? Можете объяснить?
2016.11.08
Тема Ответить
4
>>>
сарма, спасибо!  1
2016.11.05
Тема Ответить
5
>>>
2016.11.05сарма Но как это увязать с поэзий? 41
Тоже не понял. В цы об "основах конституции"  1 - ни слова:

晏殊 (991–1055)

蝶戀花

檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。
明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。
欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處。

ЯНЬ ШУ (991 – 1055)

НА МОТИВ ДЕЛЯНЬХУА

За перилами – хризантемы в печальном тумане, орхидеи в росе, как в слезах,
За шёлковый полог проник холодок,
Ласточки парами улетели – скрылись из глаз.
Ясной луне не понять, как горька досада разлуки –
Косыми лучами входит в красную дверь до утра.

Вчерашней ночью под западным ветром облетела с деревьев листва,
Одна поднялась на высокую башню,
Все глаза проглядела – на дорогу смотрела, уходящую вдаль.
Хотела б послать письмо на цветной бумаге,
Да горы высо́ки, а реки бескрайни – как узнать, где́ ты сейчас!
2016.11.05
Тема Ответить
6
>>>
2016.11.05сарма 2) Похудел от тоски и мыслей о любимой так, что пояс стал сваливаться.
Судя по тому, что в этом цы упоминается 羅幕, а в заключительных строках говорится, что 欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處, то речь здесь идёт о девушке. Т.е., не он "похудел от тоски и мыслей о любимой", а она так похудела.
2016.11.05
Тема Ответить