Сообщения Kane

1
>>>
2016.11.09小杰 可以说 汉语知识啊

改善汉语知识也可以吗?))
2016.11.09
Тема Ответить
2
>>>
2016.11.09бкрс А вот и ответ:
“发展”是本套教材的核心理念。发展蕴含由少到多、由简单到复杂、由生疏到熟练、由模仿、创造到自如运用。“发展汉语”寓意发展学习者的汉语知识,发展学习者对汉语的领悟能力,发展学习者的汉语交际能力,发展学习者的汉语学习能力,不断拓展和深化学习者对当代中国社会及历史文化的了解范围和理解能力,不断增强学习者的跨文化交际能力。
http://www.sinobook.com.cn/comment/newsdetail.cfm?iCntno=10343

汉语知识.

刚刚女生说,不能说“汉语知识”。。。 39
2016.11.09
Тема Ответить
3
>>>
2016.11.09бкрс Не стоит сочинять, он сказал, что так не говорят. Всё прекрасно понятно, так же как и в русском "развивать китайский".

Решение назвать учебник игрой слов спорное, но, возможно, в введение написано про название.

То есть смысл сего словосочетания амплифицирует на изменении сути языка, но не на его улучшении в процессе изучения?
2016.11.09
Тема Ответить
4
>>>
2016.11.09бкрс Вы тут все в себе? Это название, имя собственное.

Так как его понимать, если даже носитель не может уразуметь?
2016.11.09
Тема Ответить
5
>>>
2016.11.09麻九王 Если это калька с английского,то возникает вопрос к авторам этой "макулатуры":с кем общаться на преподаваемом вами "китайском"?Возможно лишь с теми,у кого в голове лишь 崇拜美国的思想,и кто может думать на английском также хорошо,как и на китайском.

Да это нормально. Наши оСтолопы Российского Образования в таком же ключе работают. Бизнес жи есть.
2016.11.09
Тема Ответить
6
>>>
2016.11.09小杰 是有这本书,但我们不会这么说话

那平常除了说惯的“提高汉语水平”这句,还有别的说法?例如,“改善汉语知识“这种句子怎么也说不出来?
2016.11.09
Тема Ответить
7
>>>
2016.11.09小杰 你好!我是中国人,"发展汉语"确实不对,我们不会这么说话的,我查到确实有这本书,但是我不懂书名的意思

是中国人编著的。这是双关语吧?
2016.11.09
Тема Ответить
8
>>>
2016.11.09麻九王 пожалуйста,объясните,почему китайцы не понимают выражение 发展汉语"развивать китайский".Есть даже название такого учебника ,но носители языка упорно отрицают это выражение.Авторы книги ошиблись?

张风格。。。Китаец ошибся? Может дело просто в обычной безграмотности? Я с американской фифой имел дело, которая утверждала об отсутствии Present Perfect Progressive в английском.
2016.11.09
Тема Ответить