Сообщения Ламповщица

1
>>>
2018.05.03Адов 怎么可能﹖
"一间跨国公司"很常用,或者是「一家」也可以。你不信也没有办法。
“我司”﹖应该是很公文、很书信的说法,自我介绍应该不会太公文,除非你有把握你写得顺口。

"该公司"应该是称呼第三方的公司,自己公司一般是不用的。

我刚又搜了一下,一间公司的一间出现频率特别少,可以说几乎没有的,大都用的是“一家”。
但我要说明一下哈,我不是说不能用一间这个量词,而是说用得比较少一些而已。

Цитата:"该公司"应该是称呼第三方的公司,自己公司一般是不用的

我稍微补充一下,“贵公司”也是指对他人公司的(礼貌)尊称,但有一点一定要注意,千万不能简称“我司”或者“贵司”,更不能说“该司”,因为后面的“司”等于“死”的意思。

其实我们到现在还不知道搂主是想把这句话用在口头上的自我公司介绍还是放到公司的网站,到底出于什么目的没说清楚,因为在不同的情况下,翻译的方法也不同,所以现在改来改去没啥意义,我觉得。
没有压力,就没有动力!
2018.05.04
Тема Ответить
2
>>>
2018.05.03pers0n3 本公司...?  grin

本公司、该公司、我司、или же просто 公司, а можно и название компании.
2018.05.03
Тема Ответить
3
>>>
2018.05.03Адов 「我们公司」可用于书面、「一间跨国公司」都没有问题。不然你百度一下,一些公司的正式介绍都是这样说。

我今天还真是花了不少时间研究这个,看了各种公司的网站和简介,但确实没看到这样的说法(一间跨国公司)。“我们公司”还是觉得听起来有点别扭,“我司”会好一点。
2018.05.03
Тема Ответить
4
>>>
2018.05.03Адов "За три года существования наша фирма из небольшой фирмы превратилась в международную компанию"

我们公司成立[или 创立]仅仅三年,就由一间小公司变成[или 发展成]一间跨国公司。
我们公司开业三年,就由一间小公司变成[发展成]一间跨国公司。
你用的是“我们”,这合适吗?不太书面的吧,还有,一间公司的一间这个量词是指公司的规模很小的,不能说一间跨国公司。
2018.05.03
Тема Ответить
5
>>>
(公司成立于。。。。),(公司)经过三年的发展,(目前)(该公司)已(经)(发展)成为一家国际旅游公司。
2018.05.03
Тема Ответить