Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
2018.05.08地区休 В Китай
Наивно.

К хорошему учителю. Произношение это единственное место в изучении языка, где учитель реально может помочь.
2018.05.08
Тема Ответить
2
>>>
2018.05.08Сильное сопротивление А есть еще какие то варианты? Если нет возможности с носителем общаться(

Заниматься с китайским преподавателем (не просто носителем) конкретно произношением.

Слушать/смотреть подкасты, ролики, фильмы, наблюдая за лицом говорящего и повторяя.

Заниматься по книгам
[Изображение: images?q=tbn:ANd9GcRneFG99QDmJFL4FioGgfh...OCZ8Uc2N7w]
2018.05.08
Тема Ответить
3
>>>
2018.05.07Ешо Всем добрый вечер, дело в том, что я совершенно не довольна свои произношением. Стараюсь следить за тонами, слушать тексты на китайском и повторять, однако прогресс почти незаметный. Поделитесь, пожалуйста, своим опытом, как вы совершенствовали произношение, если в вузе его поставили не очень хорошо.
Лучший способ - это помощь 老伴儿 13 21
2018.05.08
Тема Ответить
4
>>>
2018.05.08地区休 в стране языка можно улучшить
А можно не улучшить, что большинство с успехом делает. При прочих равных гораздо лучше, конечно, в Китае, но где именно вы будете сидеть на попе и нудно учить язык разницы нет, а это и есть основа изучения.

Тут только два пути - самостоятельно вслушиваться/повторять, мучить аудио программы или через учителя. Быть в среде большой плюс, но совершенно не достаточно. Это нужно когда уже о сравнительно высоком уровне речь, когда произношение уже фиг исправишь.
2018.05.08
Тема Ответить
5
>>>
0. Делаем контрольную запись того, как вы сейчас говорите.
1. Четко понять, что сначала надо научиться слышать. Учимся слушать.
2. Берём запись в аудиоредакторе, выделяем небольшой кусок (фразу), слушаем, пытаемся произнести и записываем, сравниваем
3. Повторяем п.2 ежедневно по 1 часу в течение 1 семестра.
4. Записываем себя и сравниваем с контрольной записью п.0.

Я в своё время тренировался на текстах для из учебника для 阅读, который был с диском. Тексты были большие, как раз хорошо все закреплял, читая вслух, после прохождения на занятии.
2018.05.08
Тема Ответить
6
>>>
Я провожу диагностику и коррекцию произношения и встречаюсь с очень разными случаями, причем некоторые студенты, которые попадают на диагностику с субъективным "мне не нравится как я говорю", не нуждаются ни в какой коррекции (некоторым людям просто не нравится свой голос на записи). Субъективно нам бывает сложно оценить себя со стороны, так как мы для себя привычны. Например, мы склонны привыкать к собственной внешности и не замечать, что похудели или поправились. А потому я бы рекомендовала провести несколько простых косвенных тестов, чтобы подтвердить или опровергнуть наиболее распространенные проблемы.
1. Можно провести фонетический диктант: взять новый для себя текст из совершенно незнакомой области (чтобы исключить запись слов по памяти), а далее постараться пиньинем записать то, что слышите, по максимуму абстрагируясь от содержания (полутора минут потока речи более чем достаточно). Для такого теста лучше всего использовать материал выше текущего уровня, чтобы проверить именно звуки, а не словарный запас. Это аудиальный тест, но так как между произношением и аудированием существует связь, то большое количество фонетических ошибок - это явный признак того, что на произношение стоит посмотреть подробнее, ведь наше представление о звуках формируется и аудированием, и произношением.
2. Записать себя на видео: как Вы говорите на родном языке, а затем переключаетесь на китайский. Здесь мы можем быстро оценить тембр (он не должен в норме на русском и китайском языке иметь какие-то заметные различия), иногда произношение у нас может быть совершенно нормальное, но неудобное, если мы говорим в неестественном для себя тембре, потому что во время обучения подражали носителям с высокими голосами. Если тембр завышен, лучше с этим поработать - это причина серьезного дискомфорта. Себя очень сложно объективно оценить со стороны, но разницу в тембрах легко заметить даже в такой ситуации. Также будет здорово на следующий день переслушать свою русско-китайскую запись на свежую голову и посмотреть, нет ли большого сходства между вашими русскими и китайскими звуками. Если есть, то лучше обратиться к преподавателю, чтобы пройти коррекцию, ведь в китайском языке русских звуков быть не должно, это всегда будет мешать.
Если на аудиальном тесте все чисто, то это уже признак отстутствия больших проблем.
А вот наличие большого количества ошибок в фонетическом диктанте в комплексе с разностью тембров и сходством русских и китайских звуков у студента в потоке речи - повод для коррекции.
Но даже если что-то такое в поверхностном тестировании обнаружилось, то это не приговор и совершенно не страшно, при желании любую фонетическую проблему можно решить, особенно если работать с живым преподавателем и получать обратную связь.
Если нужна будет продвинутая диагностика - буду рада вместе поработать, если Вы увидите необходимость в этом, можно написать в ЛС. Но самое главное - это работать с этой темой, пути для этого есть самые разные.
21д
Тема Ответить
7
>>>
20дFrau Lau Я очень хорошо ощущаю разницу между своим русским и своим китайским голосом. Китайская речь все же предполагает более натренированные голосовые связки, гибкие, в тонусе. Которые легко сокращаются и растягиваются, воспроизводя мелодику китайской речи.

В русской речи мои голосовые связки пассивные, ленивые, если не декламировать с выражением.

Поэтому я перестраиваюсь. Просто даю команду связкам. Они подсобираются, и в целом я начинаю звучать чуть выше. Потому что мой низкий - это короткие, "спящие" голосовые связки. Стоит их привести в действие, подрастянуть - голос становится выше. Но я не чирикаю, конечно.

Но согласна, что учащиеся зачастую звучат неестественно.

Но и говорить ленивыми связками, типа не стараясь, тоже не вариант.

Мне легче говорить на низких частотах, но тогда голос звучит как у китайца-мужчины. Не хочется казаться фриком - женщиной с бородой мужским голосом)

Вы имеете право говорить так, как вам удобно. А носители очень разные бывают, как и носительницы. Мне в этом плане очень нравится разбирать со студентами разные варианты произношения и аудирования, взять хотя бы простую подборку с голосами актеров из фильмов, и сразу увидим там и разыне регистры, и разные тембры, и разную насыщенность. Норма разнообразна и у девочек, и у мальчиков.
https://www.youtube.com/watch?v=AH41JamEYwI&t=41s

Так что если Вам нравится и удобно иметь два разных регистра - отлично, но Ваш собственный женский голос точно не превратит Вас во фрика, Вы - женщина, этот голос - Ваш, значит он уже достаточно женский. Но если у вас есть отдельно поставленный дикторский с другими свойствами - отлично, значит есть два рабочих инструмента на разные случаи.
20д
Тема Ответить
8
>>>
2018.05.07Ешо Всем добрый вечер, дело в том, что я совершенно не довольна свои произношением. Стараюсь следить за тонами, слушать тексты на китайском и повторять, однако прогресс почти незаметный. Поделитесь, пожалуйста, своим опытом, как вы совершенствовали произношение, если в вузе его поставили не очень хорошо.

Встречный вопрос- это ваша личная субъективная оценка или носители говорят вам? Если субъективная, надо над собой, над дурацким перфекционизмом работать, и китайский тут ни при чем. А если объективная - как вам уже сказали, больше практики.
2018.05.08
Тема Ответить
9
>>>
2018.05.08g1007 Извлечение согласных звуков (发音) изначально брал по учебнику Спешнева, но там очень сложно и непонятно было написано. Ставьте артикуляцию, позиционируйте язык, как нарисовано на картинках и описано, и будет Вам счастье.  22

методичка Спешнева по фонетике - отличная штука, именно по ней и надо ставить произношение =)

что касается тонов, то если сомневаетесь в них, то пробуйте их промычать, то есть звуки слога не произносить, а произносить только тон, не открывая рот. С таким простым заданием справляется любой, даже если обучать людей по скайпу =)

второй тон - вопросительная интонация, как будто вы кого-то переспросили "м-м?" (лучше на начальном этапе начинать с тихого и заканчивать чуть ли не выкриком, наращивая интенсивность линейно).
с третьим - вы удивляетесь и переспрашиваете, интонация сначала идет вниз и потом слегка вверх.

Все эти интонации любой человек и в русском языке "мычит" или произносит, просто мы их произносим для других слогов (не китайских).

Мы скоро запишем видео про фонетику, как запишем если не забуду скину сюда ссылку =)
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском
2018.05.08
Тема Ответить
10
>>>
Я ставлю произношение. Успешно. Возмездно.
Мучить себя сэмплами и натужным позиционированием языка по картинкам  - это все равно что делать упражнение "велосипед", лёжа на спине, с целью обучиться езде на велосипеде.
21д
Тема Ответить
11
>>>
21д音跑 Я провожу диагностику и коррекцию произношения и встречаюсь с очень разными случаями, причем некоторые студенты, которые попадают на диагностику с субъективным "мне не нравится как я говорю", не нуждаются ни в какой коррекции (некоторым людям просто не нравится свой голос на записи). Субъективно нам бывает сложно оценить себя со стороны, так как мы для себя привычны. Например, мы склонны привыкать к собственной внешности и не замечать, что похудели или поправились. А потому я бы рекомендовала провести несколько простых косвенных тестов, чтобы подтвердить или опровергнуть наиболее распространенные проблемы.
1. Можно провести фонетический диктант: взять новый для себя текст из совершенно незнакомой области (чтобы исключить запись слов по памяти), а далее постараться пиньинем записать то, что слышите, по максимуму абстрагируясь от содержания (полутора минут потока речи более чем достаточно). Для такого теста лучше всего использовать материал выше текущего уровня, чтобы проверить именно звуки, а не словарный запас. Это аудиальный тест, но так как между произношением и аудированием существует связь, то большое количество фонетических ошибок - это явный признак того, что на произношение стоит посмотреть подробнее, ведь наше представление о звуках формируется и аудированием, и произношением.
2. Записать себя на видео: как Вы говорите на родном языке, а затем переключаетесь на китайский. Здесь мы можем быстро оценить тембр (он не должен в норме на русском и китайском языке иметь какие-то заметные различия), иногда произношение у нас может быть совершенно нормальное, но неудобное, если мы говорим в неестественном для себя тембре, потому что во время обучения подражали носителям с высокими голосами. Если тембр завышен, лучше с этим поработать - это причина серьезного дискомфорта. Себя очень сложно объективно оценить со стороны, но разницу в тембрах легко заметить даже в такой ситуации. Также будет здорово на следующий день переслушать свою русско-китайскую запись на свежую голову и посмотреть, нет ли большого сходства между вашими русскими и китайскими звуками. Если есть, то лучше обратиться к преподавателю, чтобы пройти коррекцию, ведь в китайском языке русских звуков быть не должно, это всегда будет мешать.
Если на аудиальном тесте все чисто, то это уже признак отстутствия больших проблем.
А вот наличие большого количества ошибок в фонетическом диктанте в комплексе с разностью тембров и сходством русских и китайских звуков у студента в потоке речи - повод для коррекции.
Но даже если что-то такое в поверхностном тестировании обнаружилось, то это не приговор и совершенно не страшно, при желании любую фонетическую проблему можно решить, особенно если работать с живым преподавателем и получать обратную связь.
Если нужна будет продвинутая диагностика - буду рада вместе поработать, если Вы увидите необходимость в этом, можно написать в ЛС. Но самое главное - это работать с этой темой, пути для этого есть самые разные.

насчет тембра не согласна. Я на русском говорю довольно низким голосом, на китайском мне комфортнее более высокий регистр. Потому что другой тонус голосовых связок, больше ничего. Могу и низко говорить, но это будет мужская тональность. Зачем, если могу в женской китайской звучать?
21д
Тема Ответить
12
>>>
21д张子豪 Никогда не обращал внимание на тембр. Наверное, на родном и на китайском у меня одинаковый тембр.

В большинстве случаев это и правда так, и это как раз нормально. В норме мы как раз должны говорить своим голосом (могут быть отличия, но не космические). Просто одна из распространенных проблем у активно учащихся - гипертрофированное подражание носителям из учебных записей во всем без разбора. Человеку может казаться, что он лучше говорит, когда во всем, вплоть до высоты голоса, имитирует носителя. Но высота нашего голоса, его тембр и фактура определяются нашими природными данными (толщина связок, диапазон), и нам не нужно делать с ними что-то противоестественное, чтобы хорошо говорить. Ведь важна не "высота как у того китайского диктора", а хорошо стоящие звуки и сбалансированные слоги, которые мы складываем с слова и фразы. Невозможно целыми сутками говорить чужим голосом, но студенты, которые проводят в контакте с языком ограниченное время, об этом могут еще не знать.
20д
Тема Ответить