cepera01, прочитала внимательно. Про язык Вы пишете, вроде, все так. приводите примеры наподобие исследований, которые проводились историками языков для доказательства их родства. Только выводы у Вас какие-то странные для меня.
можно с Вами подискутировать?
для начала мне хочется защитить ученого. это абсолютно нормально, что он не знает, откуда взялось одно конкретное слово. Я посмотрела сейчас: Виктор Маркович Живов занимался историей языка, влиянием церковнославянского на развитие русского. в последние годы он занимался более поздними веками (докторская, в частности, по 18 веку).
история языка и этимология - это разные вещи. человек не может разбираться во всем. увы, развитие науки привело к тому, что ученым необходима специализация: чем больше наука развита, тем более узкие ее области, более тонкие детали остаются для разработки.
или по-другому: Вот взять Вас. Вы говорите на китайском, можете, допустим, работать переводчиком, со словарем можете перевести практически любой письменный текст. но если к Вам просто так подойдут на улице и покажут иероглиф, не факт, что Вы будете его знать. а может, будете знать слова с ним и его чтение, но не сможете сказать значение именно иероглифа. и уж скорее всего вряд ли сможете восстановить больше 2х его значений. я уж не говорю о происхождении. да даже традиционный вид не факт, что вспомните. не потому что Вы глупый или плохо знаете язык. это просто Вам не надо - вы же не ходячий словарь! зачем держать в памяти то, чем не пользуешься постоянно, к тому же что всегда доступно в любом словаре... так и тут.
какой бы ни был великий ученый, всегда можно найти вопрос, на который он не сможет ответить сходу. другое дело, что хороший ученый сможет провести исследование и ответить на этот вопрос, насколько ответ на него вообще доступен на данном этапе развития науки.
вот что касается этимологии... я совсем не знакома с этой наукой для фонетических (алфавитных) языков. про китайский-то понятно - в плане иероглифа. там можно проследить развитие от пиктограммы. и то не всегда и не просто. а в русском. вот так взять и сказать - почему слово звучит так, а не иначе? это не простой вопрос.
по поводу схожести санскрита с русским и белорусским... не читала сайт, читала только Ваши умозаключения... почему Вы берете схожесть звучания и не принимаете в расчет исторические изменения в произношении? Ведь звучание языка меняется со временем... например, почему в английском и французском пишется совсем не так, как слышится? это называется, кажется, историческая орфография - когда пишется, как писалось, а произношение изменилось. то есть английская орфография не развивалась вместе с произношением. это тоже надо принимать в расчет. как и изменения грамматики со временем... для подобного анализа, как делаете Вы, нужно большее количество слов (эти исследования уже проводились, на основании их и были установлены языковые семьи).
к вопросу о глаголе "быть"
санскрит:
(Я) астаями
(Ты) астаяси
(Он) астаяти
(Мы) астаямаг (глухое "г", как в белорусском)
(Вы) астаята
(Они) астаянти
Польское:
(Я) естем
(Ты) естеш
(Он) ест
(Мы) естешмы
(Вы) естешче
(Они) сом
могу привести испанский вариант estar
estoy
estas
esta
estamos
estais
estan
и это ничего не докажет, кроме того, что испанский произошел от того же праязыка, что и белорусский и санскрит.
а говорить, что, если один язык изменился меньше, значит его носители праведнее - неправильно. например, канадский французский ближе к старому французскому, меньше изменился, чем французский во Франции. значит ли это, что Канада лучше Франции и в Канаде живут люди лучше? нет, просто развитие пошло по другому пути, просто контактов было не так много, потому один изначально язык стал развиваться немного по-разному. язык - живое существо, можно сказать... он рождается, развивается, меняется... иногда даже умирает (как тот же санскрит).
Еще мне у Вас непонятно, почему отсутствие словоизменения вдруг становится показателем отсталости языка… ведь есть просто разные грамматики, разные языки. По Вашей логике изолирующий китайский - это просто самый мрак и отстой, получается так… но от такой точки зрения давно отказались (хотя она и существовала в какой-то момент истории языкознания). Ведь, кроме словоизменения, есть другие способы выражения грамматического значения: служебные слова, порядок слов... в русском, кстати, времен меньше, чем в романских языках, допустим. он что, хуже теперь делается? но ведь ему хватает этих трех времен для того, чтобы выражать мысль, потому что, кроме них, используются другие средства: вид, например.
В общем, при логичности и понятности Ваших посылок, мне совсем не понятны выводы, которые Вы делаете...
По поводу статьи из
http://politikus.ru про реформу образования я Вам писала еще в той теме - оно стерлось.
если интересно, могу попробовать восстановить. но сразу предупрежу: я считаю эту статью даже не околонаучным бредом, так что могу, как и в той теме только на основании первых двух абзацев показать, почему я так думаю
)) Если Вам будет неприятно это читать, лучше не начинать.