Сообщения Шел рядом с ним

1
>>>
Я считаю, что перевод по стилистике и качеству нормальный. Да, переводчик использует относительно простые конструкции, но ведь это имитация разговорной речи, там и не нужно наворачивать сложностей и высокого стиля. Носитель языка в бытовой ситуации ответил бы также. Грамматических ошибок не заметила, наверное, можно было бы использовать более подходящие иероглифы в 2-3 местах, однако те что написаны также правильно передают смысл.
P.S. Критикую текст, Вы лишаете переводчика проекта, будьте конструктивны в своих комментариях, если нашли ошибку, напишите конкретно какую, тогда можно будет посчитать их соотношение к основному тексту и сделать выводы.
P.S Лучше чем китайцы вряд ли кто-то переведет этот текст лучше, ну или за очень большие деньги возьмет проф. переводчик.
Совет автору: попробуйте найти китайского студента, пусть он переводит.
2018.05.29
Тема Ответить